"إلى حد كبير من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • largely through
        
    • greatly enhanced through
        
    PeCB can be photo-oxidized in the atmosphere, largely through reactions with hydroxyl (OH) radicals. UN ويمكن لخماسي كلور البنزين أن يكون متأكسدا ضوئيا في الجو، ويحدث ذلك إلى حد كبير من خلال التفاعل مع جذريات الهيدروكسيل.
    PeCB can be photo-oxidized in the atmosphere, largely through reactions with hydroxyl (OH) radicals. UN ويمكن لخماسي كلور البنزين أن يكون متأكسداً ضوئياً في الجو، ويحدث ذلك إلى حد كبير من خلال التفاعل مع جذريات الهيدروكسيل.
    Systematic implementation of programmatic priorities was also made difficult by the resource allocation system, which channelled funds largely through the five focus areas specified in the MTSP. UN كما أنه كان من الصعب أيضا التنفيذ المنهجي للأولويات البرنامجية بسبب نظام تخصيص الموارد الذي يخصص الأموال إلى حد كبير من خلال مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Indeed, immigrants have contributed to the development of the Bahamas in many respects, largely through contributions to education, health care and to the development of our tourism and financial services. UN والواقع أن المهاجرين يسهمون في تنمية جزر البهاما من نواحٍ كثيرة، إلى حد كبير من خلال المساهمات في التعليم والرعاية الصحية وتطوير السياحة والخدمات المالية.
    The dissemination and use of ICT and other technologies for the poor would be greatly enhanced through better affordability and, in many cases, through community-based approaches. UN وسيتعزز نشر واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وغيرها من التكنولوجيات بالنسبة للفقراء إلى حد كبير من خلال جعلها أيسر منالا، وفي حالات كثيرة، من خلال النهج القائمة على المجتمعات المحلية.
    For the past three years, the Government of Kenya has been engaged with the Prosecutor's Office, largely through the Joint Kenya-ICTR Task Force. UN وتشارك حكومة كينيا في عمل مكتب المدعي العام منذ ثلاثة أعوام إلى حد كبير من خلال فرقة العمل المشتركة بين كينيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In the past, UNDP, like other institutions, has fostered civil society organizations largely through subcontracts, direct support and capacity-building. UN وأسوةً بمنظمات أخرى، قدم البرنامج الإنمائي في السابق الدعم إلى منظمات المجتمع المدني، وقد تجلى ذلك إلى حد كبير من خلال إبرام عقود من الباطن وتقديم الدعم المباشر وبناء القدرات.
    Part of the agenda will involve resource adjustments, strengthening of some areas and reductions in others being achieved largely through greater application of information and communications technology. UN وسيتضمن جانب من هذا البرنامج إدخال تعديلات على توزيع الموارد، بتعزيزها في بعض المجالات وتقليصها في مجالات أخرى، وهو ما سيتحقق إلى حد كبير من خلال التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    At the political level, the Hungarian minority was represented largely through the Hungarian Coalition Party, which occupied a proportionally larger share of Parliament than that occupied by Hungarians in the population as a whole. UN وعلى المستوى السياسي تمثل الأقلية الهنغارية إلى حد كبير من خلال حزب الائتلاف الهنغاري الذي يشكل حصة أكبر من حيث التناسب في البرلمان مقارنة بحصة الهنغاريين من السكان ككل.
    HIV transmission occurs largely through heterosexual sex, although sex between men is also a factor. UN كما يحدث نقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية إلى حد كبير من خلال الاتصال الجنسي بين الذكور والإناث برغم أن مثلية الجنس بين الرجال تمثل عاملا آخر في هذا الصدد.
    Noting also that the New Partnership for Africa's Development will be implemented largely through national mechanisms and subregional economic communities in Africa with the support of the African Development Bank and other partners, including multilateral development banks, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ستنفذ إلى حد كبير من خلال الآليات الوطنية والجماعات الاقتصادية دون الإقليمية في أفريقيا بدعم من مصرف التنمية الأفريقي وشركاء آخرين، بما في ذلك مصارف التنمية المتعددة الأطراف،
    71. A great deal of capacity-building, largely through conventional training programmes, has been carried out in the United Nations system. UN 71 - لقد تم تنفيذ الكثير في مجال بناء القدرات، وكان ذلك إلى حد كبير من خلال برامج التدريب التقليدية، داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Pentachlorobenzene (PeCB) can be photo-oxidized in the atmosphere, largely through reactions with hydroxyl (OH) radicals (CEPA, 1993). UN قد يتأكسد خماسي كلور البنزين بالضوء في الجو، وذلك إلى حد كبير من خلال التفاعلات مع جذريات الهيدروكسيل (CEPA، 1993).
    Pentachlorobenzene (PeCB) can be photo-oxidized in the atmosphere, largely through reactions with hydroxyl (OH) radicals (CEPA, 1993). UN قد يتأكسد خماسي كلور البنزين بالضوء في الجو، وذلك إلى حد كبير من خلال التفاعلات مع جذريات الهيدروكسيل (CEPA، 1993).
    26. In recent years, protection for all categories of personnel has improved, largely through the application of appendix D of the United Nations Staff Regulations and Rules and through associated insurance policies. UN ٢٦ - تحسنت خلال السنوات اﻷخيرة الحماية بالنسبة لجميع فئات الموظفين، وذلك إلى حد كبير من خلال تطبيق التذييل دال من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة ومن خلال وثائق التأمين المتصلة بذلك.
    34. The positive efforts made by the Angolan Government to reduce the high rates of monthly inflation achieved results largely through the non-payment of the Government's internal debt. UN ٣٤ - وأثمرت الجهود اﻹيجابية للحكومة اﻷنغولية الرامية إلى خفض المعدلات المرتفعة للتضخم الشهري إلى حد كبير من خلال عدم سداد الحكومة للديون الداخلية.
    Monitoring progress by Member States towards the goals pertaining to demand reduction is done largely through the annual reports questionnaire as far as patterns and trends in the abuse of drugs are concerned and through the biennial reports questionnaire as regards the implementation of demand reduction strategies and programmes that adhere to the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ورصد التقدم المحرز في الدول الأعضاء نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الطلب يجري إلى حد كبير من خلال استبيان التقارير السنوية فيما يتعلق بأنماط واتجاهات تعاطي المخدرات، ومن خلال استبيان التقارير الإثناسنوية بشأن تنفيذ استراتيجيات وبرامج خفض الطلب الملتزمة بالإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    During 1993-1994, approximately 60 per cent of these resources were programmed on a multilateral basis, largely through the WHO Global Programme on AIDS. UN وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، كانت قرابة ٦٠ في المائة من هذه الموارد مبرمجة على أساس متعدد اﻷطراف وذلك إلى حد كبير من خلال البرنامج العالمي المعني باﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    71. A major result of the UNCED process was the increased influence of non-governmental organizations, which came about largely through cooperative organization. UN ٧١ - ومن النتائج الرئيسية لعملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، زيادة تأثير المنظمات غير الحكومية، اﻷمر الذي تحقق إلى حد كبير من خلال التنظيم التعاوني.
    Exchange of information about crime and legislative approaches to combat crime is mostly limited to the region and neighbouring jurisdictions, and is accomplished largely through regional bodies, supported by regional declarations. UN وفي أغلب الأحيان، يقتصر تبادل المعلومات بشأن الجرائم وبشأن النهج التشريعية لمكافحة الجريمة على المنطقة والولايات القضائية المجاورة، ويتم إلى حد كبير من خلال الهيئات الإقليمية، مدعومة في ذلك بالإعلانات الإقليمية.
    For example, agricultural activities can be greatly enhanced through more mature technologies such as small-scale irrigation, quality fertilizers, farm mechanization and enhanced crop seed. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تعزيز الأنشطة الزراعية إلى حد كبير من خلال استخدام تكنولوجيات أحدث مثل ري المساحات الصغيرة، والأسمدة عالية الجودة، واستخدام الآليات الزراعية والبذور المحسّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus