Arms sent to Hizbullah constantly cross the porous border between Syria and Lebanon. | UN | والأسلحة الموجهة إلى حزب الله تعبر باستمرار الحدود السهلة الاختراق بين سوريا ولبنان. |
Concerns regarding the alleged transfer of sophisticated weapons to Hizbullah were also raised by officials from the United States of America. | UN | وأثار مسؤولون من الولايات المتحدة الأمريكية بدورهم مخاوف بشأن النقل المزعوم لأسلحة متطورة إلى حزب الله. |
Some of the individuals present on 15 July at the site of the explosions were identified to UNIFIL as belonging to Hizbullah. | UN | وأحيطت القوة علما بأن بعض الأفراد الذين كانوا في موقع الانفجارات في 15 تموز/يوليه هم عناصر تنتمي إلى حزب الله. |
Those weapons were transferred to Hizbollah by Iran and Syria. | UN | وقد نُقلت تلك الأسلحة إلى حزب الله من إيران وسورية. |
Adoption of the draft resolution as it stood would send a message to Hezbollah that it could continue its operations, unhindered by the international community. | UN | واعتماد مشروع القرار بحالته الراهنة يوجه رسالة إلى حزب الله بأنه يستطيع مواصلة عملياته دون عائق من المجتمع الدولي. |
The Secretary-General had therefore called on the Lebanese Government and armed forces to stop the flow of weapons to Hizbullah. | UN | ولذلك دعا الأمين العام الحكومة والقوات المسلحة اللبنانية إلى وقف تدفق الأسلحة إلى حزب الله. |
Representatives of the Government of Israel have continued to express grave concern at the prospect of the transfer of advanced weapons systems to Hizbullah. | UN | وأعرب ممثلو الحكومة الإسرائيلية عن قلقهم العميق من احتمال نقل منظومات أسلحة متطورة إلى حزب الله. |
Israeli officials stated that they would act to prevent advanced weapons systems from being transferred to Hizbullah from the Syrian Arab Republic. | UN | وقد صرّح مسؤولون إسرائيليون أنهم سيعملون على منع نقل منظومات الأسلحة المتطورة إلى حزب الله انطلاقا من الجمهورية العربية السورية. |
Representatives of the Government of Israel have continued to express grave concern at the prospect of the transfer of advanced weapons systems to Hizbullah. | UN | وقد واصل ممثلو الحكومة الإسرائيلية الإعراب عن بالغ القلق إزاء احتمال نقل نظم أسلحة متطورة إلى حزب الله. |
Representatives of the Government of Israel have continued to express concern about the prospect of the transfer of advanced weapons systems to Hizbullah. | UN | وواصل ممثلو الحكومة الإسرائيلية الإعراب عن قلقهم العميق من احتمال نقل منظومات أسلحة متطورة إلى حزب الله. |
He suggested that the Lebanese Government should instead turn its attention to Hizbullah, which had taken root in Lebanon and amassed an arsenal of weapons rivalling that of many States. | UN | وأشار على الحكومة اللبنانية بأن توجه انتباهها بدلا من ذلك إلى حزب الله الذي عمق جذوره في لبنان وجمع ترسانة أسلحة تنافس ترسانة العديد من الدول. |
Israeli officials have stated that they would act to prevent advanced or chemical weapons systems from being transferred to Hizbullah from the Syrian Arab Republic. | UN | وقد صرح مسؤولون إسرائيليون بأنهم سوف يعملون على منع نقل أنظمة أسلحة متقدمة أو كيميائية إلى حزب الله من الجمهورية العربية السورية. |
Senior Israeli officials stated publicly during the reporting period that Israel would take steps to prevent the transfer of advanced weapons from the Syrian Arab Republic to Hizbullah. | UN | وقد أعلن كبار المسؤولين الإسرائيليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن إسرائيل ستتخذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون نقل أسلحة متطورة من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله. |
Israeli officials have stated that they would act to prevent advanced weapons systems from being transferred to Hizbullah from the Syrian Arab Republic. | UN | وقد صرح مسؤولون إسرائيليون إنهم سيعملون على منع نقل منظومات أسلحة متطورة إلى حزب الله انطلاقا من الجمهورية العربية السورية. |
42. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. | UN | ٤٢ - زعم ممثلو الحكومة الإسرائيلية باستمرار بأن ثمة عمليات كبيرة متواصلة لنقل الأسلحة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية. |
Israeli officials stated that they would act to prevent advanced weapons systems from being transferred to Hizbullah from the Syrian Arab Republic. | UN | وصرّح مسؤولون إسرائيليون بأنهم سيعملون على منع نقل منظومات الأسلحة المتطورة إلى حزب الله انطلاقاً من الجمهورية العربية السورية. |
Specifically, Israel's concerns centre on the presence of armed Hizbullah elements south of the Litani River and the violation of the embargo and transfer of weapons from Syria to Hizbullah in Lebanon. | UN | ويتركز شعور إسرائيل بالقلق بالتحديد على تواجد عناصر مسلحة من حزب الله جنوب نهر الليطاني وعلى انتهاك حظر الأسلحة ونقلها من سوريا إلى حزب الله في لبنان. |
It is now clear to all -- or at least to most -- that the flow of arms to Hizbollah must be immediately and completely stopped. | UN | ويتضح الآن للجميع - أو على الأقل لمعظم الأشخاص - أنه لا بد من وقف تدفق الأسلحة إلى حزب الله فورا وبصورة كاملة. |
On several occasions Israel had referred to Hizbollah as a terrorist organization. | UN | وفي مناسبات عديدة ظلت إسرائيل تشير إلى حزب الله بوصفه منظمة إرهابية. |
105. The mission makes the following recommendations to Hezbollah: | UN | 105- وتقدم البعثة إلى حزب الله التوصيات التالية: |
The Azeri judicial authorities alleged that these were operatives of Hizbullah, which Hizbullah itself denied. | UN | وزعمت السلطات القضائية الأذرية بأن هذين الشخصين ينتميان إلى حزب الله الأمر الذي أنكره حزب الله نفسه. |