"إلى حكومة تركيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Government of Turkey
        
    • the Government of Turkey to
        
    Of that amount, $779.4 million has been paid to the Government of Turkey; UN ومن أصل ذلك المبلغ، دفع إلى حكومة تركيا مبلغ قدره 779.4 مليون دولار؛
    Of that amount, $796 million has been paid to the Government of Turkey; UN ومن أصل ذلك المبلغ، دُفع إلى حكومة تركيا مبلغ قدره 796 مليون دولار؛
    322. During the period under review, the Working Group transmitted no new cases of disappearance to the Government of Turkey. UN 322- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحِل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تركيا.
    Of that amount, $1.2 billion has been paid to the Government of Turkey; UN وتم دفع 1.2 بليون دولار إلى حكومة تركيا من ذلك المبلغ؛
    4. On 5 January 1999, the Special Rapporteur on Freedom of Expression and Opinion addressed an appeal to the Government of Turkey to respect Mr. Birdal's right to peaceful expression of his opinions. UN 4- وفي 5 كانون الثاني/يناير 1999، وجَّه المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والرأي نداءً إلى حكومة تركيا من أجل احترام حق السيد بردال في التعبير السلمي عن آرائه.
    Communication addressed to the Government of Turkey on 3 October 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة تركيا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    In a communication dated 5 September 1994, the Special Rapporteur transmitted the following observations to the Government of Turkey: UN أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ الملاحظات التالية إلى حكومة تركيا:
    The communication was sent to the Government of Turkey on 12 September 2012. UN 28- أُرسل البلاغ إلى حكومة تركيا في 12 أيلول/سبتمبر 2012.
    435. The Special Rapporteur transmitted six urgent appeals and one allegation to the Government of Turkey during the period under review. UN 435- أحالت المقررة الخاصة ستة نداءات عاجلة وادعاء إلى حكومة تركيا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    301. During the period under review, the Working Group transmitted 19 newly—reported cases of enforced disappearance to the Government of Turkey, 13 of which reportedly occurred in 1998 and were sent under the urgent action procedure. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة تركيا أثناء الفترة المستعرضة 19 حالة اختفاء قسري أُبلغ عنها حديثا، منها 13 حالة أُبلغ عن وقوعها في عام 1998 وأرسلت بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    During the period under review, the Working Group transmitted one new case of disappearance to the Government of Turkey under the urgent action procedure. UN 276- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء جديدة إلى حكومة تركيا بموجب الإجراءات العاجلة.
    Communication addressed to the Government of Turkey on 7 February 1995. UN بلاغ موجه إلى حكومة تركيا في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Communication addressed to the Government of Turkey on 20 February 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة تركيا في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Turkey 290. During the period under review, the Working Group transmitted no new cases of disappearance to the Government of Turkey. UN 290- أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحل الفريق العامل، أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تركيا.
    The Special Rapporteur further sent one joint appeal with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and another with the Special Rapporteur on the question of torture to the Government of Turkey expressing concern over the security of the lawyers representing Abdulah Ocalan. UN وأرسلت المقررة الخاصة كذلك نداء بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، كما أرسلت نداءً آخر بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى حكومة تركيا إعراباً عن القلق إزاء أمن المحامين الذين يمثلون عبد الله أوجلان.
    On 10 June 1998, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Working Group on Arbitrary Detention to the Government of Turkey on the case of Esber Yagmurdereli, a journalist and lawyer. UN 112- في 10 حزيران/يونيه 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركا مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى حكومة تركيا بشأن حالة إصبر يغمرديليري، وهو صحفي ومحام.
    On 27 May 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Turkey concerning lawyer Mahmut Sakar, Vice-President of the Turkish Human Rights Association (IHD) and President of its Diyarbakir branch. UN ٩٦١- وقد أرسل المقرر الخاص، في ٧٢ أيار/مايو ٧٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة تركيا بشأن المحامي محمود ساكار، نائب رئيس الرابطة التركية لحقوق اﻹنسان ورئيس فرع الرابطة في دياربكر.
    Turkey 165. On 16 February 1996, the Special Rapporteur transmitted to the Government of Turkey an urgent appeal concerning the reported trial of Turgat Inal, the former Chairman of the Balikesir Bar Association. UN ٥٦١- وجه المقرر الخاص في ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة تركيا بشأن ما بلغه عن محاكمة السيد تورغوت إينال، الرئيس السابق لرابطة محامي باليك سير.
    166. On 7 May 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Turkey concerning Mr. Huseyin Umit, a lawyer and board member of the Hakkari branch of the Turkish Human Rights Association (HRA). UN ٦٦١- وفي ٧ أيار/مايو ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص إلى حكومة تركيا نداء عاجلا بشأن السيد حسين أوميت وهو محامٍ وعضو في مجلس فرع حكاري لرابطة حقوق اﻹنسان التركية.
    169. On 28 June 1996, in a letter to the Government of Turkey, the Special Rapporteur reiterated his interest in undertaking a mission to Turkey, as previously expressed in his letter of 16 February 1996. UN ٩٦١- وجه المقرر الخاص في ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ رسالة إلى حكومة تركيا أعرب فيها مجدداً عن رغبته في الاضطلاع ببعثة إلى تركيا، كما سبق أن أعرب عن ذلك في رسالته المؤرخة في ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    191. The Committee requested the Government of Turkey to take steps to address the aforementioned principal subjects of concern and to reflect progress made in its next periodic report. UN ١٩١ - طلبت اللجنة إلى حكومة تركيا اتخاذ خطوات لمعالجة أوجه القلق الرئيسية المذكورة أعلاه، وإدراج ما يتحقق من تقدم في تقريرها الدوري التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus