"إلى خاتمة ناجحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a successful conclusion
        
    • the successful conclusion of
        
    • to a successful outcome
        
    • to a successful completion
        
    • for a successful outcome
        
    • successful conclusions of the
        
    • to the successful conclusion
        
    • towards a successful conclusion
        
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    We therefore look forward to the successful conclusion of the Doha Development Round at the earliest possible date. UN ولذلك، فإننا نتطلع إلى خاتمة ناجحة لجولة الدوحة للتنمية في أقرب وقت ممكن.
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    I have no doubt that under his able leadership the work of the session will be brought to a successful conclusion. UN ولا يساورني شك في أن أعمال الدورة ستصل إلى خاتمة ناجحة في ظل قيادته القديرة.
    My delegation has confidence in his ability to steer our deliberations to a successful conclusion. UN ويثق وفدي في قدرته على توجيه مداولاتنا إلى خاتمة ناجحة.
    We call for accelerated efforts to bring the negotiations to a successful conclusion. UN وندعو إلى تسريـــع الجهود للوصول بالمفاوضات فــــي هذا الصدد إلى خاتمة ناجحة.
    I trust that he will, with his outstanding experience and excellent diplomatic skills, steer this Assembly to a successful conclusion. UN وإنني لعلى ثقة أنه، بما يتمتع به من خبرة مميزة ومهارات دبلوماسية بارعة، سيوجه الجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    We believe that your diplomatic experience, Mr. Chairman, will stand you in good stead as you guide our various meetings to a successful conclusion. UN ونعتقد بأن خبرتكم الدبلوماسية، سيدي الرئيس، ستفيدكم وأنتم تقودون جلساتنا المختلفة إلى خاتمة ناجحة.
    I confirm my delegation's confidence that, under his chairmanship and with the efficient assistance and facilitation of the Bureau, our deliberations will come to a successful conclusion. UN وأؤكد ثقة وفدي بأن مداولاتنا ستنتهي إلى خاتمة ناجحة بفضل قيادته والمساعدة والتيسير الفعالين من المكتب.
    I am confident that your vast experience and strong commitment to the Committee's work will bring our deliberations to a successful conclusion. UN وإنني على ثقة بأن خبرتكم الواسعة والتزامكم القوي بعمل اللجنة الأولى سيصلان بمداولاتنا إلى خاتمة ناجحة.
    He would require the full support of the United Nations in his efforts to steer the dialogue to a successful conclusion. UN وسيحتاج للدعم الكامل من الأمم المتحدة في الجهود التي يبذلها لتوجيه دفة الحوار إلى خاتمة ناجحة.
    We hope that the sixty-fourth session will build on the progress achieved so far and bring this long-drawn-out process to a successful conclusion under Mr. Treki's leadership. UN ويحدونا الأمل أن تبني الدورة الرابعة والستون على التقدم المحرز حتى الآن فتدفع بهذه العملية التي طال أمدها إلى خاتمة ناجحة في ظل قيادة السيد التريكي.
    Cambodia greatly appreciated the commitment of the G-20 made in Pittsburgh to bring the Doha Round to a successful conclusion in 2010. UN وأضاف أن كمبوديا تقدر أيما تقدير التزام مجموعة الـ 20 في بيتسبرغ بأن تصل بجولة الدوحة إلى خاتمة ناجحة في عام 2010.
    We are confident that you will guide the historic fifty-fifth session to a successful conclusion. UN ونحن واثقون بأنكم ستقودون الدورة الخامسة والخمسين إلى خاتمة ناجحة.
    I am confident that with your vast experience and diplomatic skills you will be able to guide the proceedings of this Assembly to a successful conclusion. UN وأثق في أنكم بخبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ستتمكنون من قيادة أعمال الجمعية إلى خاتمة ناجحة.
    I assure you of my delegation's full support and cooperation as you discharge your duties for the successful conclusion of the Committee's work. UN وأؤكد لكم كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في اضطلاعكم بواجباتكم للوصول إلى خاتمة ناجحة لأعمال اللجنة.
    We are convinced that, given his wisdom and extensive experience, he will guide our work to a successful outcome. UN ونحن على ثقة من أنه سيوجه عملنا إلى خاتمة ناجحة بما يتحلى به من حكمة وخبرة واسعة.
    Your experience and skill will no doubt lead us to a successful completion of the Committee's deliberations at the current session. UN إن خبرتكم ومهارتكم ستقودنا، بلا شك، إلى خاتمة ناجحة لمداولات اللجنة في دورتها الحالية.
    We hope for a successful outcome of the negotiations on an international instrument and will continue to contribute to that objective. UN ونتطلع إلى خاتمة ناجحة للمفاوضات بشأن التوصل إلى صك دولي، وسوف نواصل الإسهام من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    " 39. We reaffirm our resolve to address the adverse impact of climate change on global public health and call for successful conclusions of the intergovernmental negotiations on climate change under the United Nations Framework Convention on Climate Change.18 UN ' ' 39 - نعيد تأكيد عزمنا على وضع حد للأضرار التي يخلفها تغير المناخ على الصحة العامة في العالم، وندعو إلى التوصل إلى خاتمة ناجحة للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن تغيّر المناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ()؛
    The SADC will lend its full support and cooperation towards a successful conclusion of this crucial gathering. UN وتقدم الجماعة الإنمائية دعمها وتعاونها الكاملين من أجل التوصل إلى خاتمة ناجحة لهذا اللقاء الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus