Nearly all gold from the eastern Democratic Republic of the Congo is smuggled out of the country and channelled through a few major traders in Kampala | UN | إذ يهرَّب كل ذهب شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريبا إلى خارج البلاد عبر عدد قليل من كبار التجار في كمبالا |
But you were taking him out of the country, letting him get away with it again. | Open Subtitles | ولكنك تأخذه إلى خارج البلاد تدعه يقوم بها مرة أخرى |
Not a lot of 15-year-olds are taking last-minute flights out of the country. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من العمر 15 عاما يأخذون رحلات اللحظة الأخيرة إلى خارج البلاد. |
He and his wife moved out of the country shortly after it happened. | Open Subtitles | هو وزوجته انتقلت إلى خارج البلاد بعد وقت قصير من حدث ما حدث. |
In particular, the reactor, located in Mtskheta, was closed down and in 1998. Atomic fuel from the reactor was removed from the country. | UN | وقد تم على وجه الخصوص إغلاق المفاعل الموجود في متسخيتا في عام 1998، وتم نقل الوقود النووي من المفاعل إلى خارج البلاد. |
Add murder, sexual assault and fleeing out of the country. | Open Subtitles | أضف القتل والاعتداء الجنسي والهروب إلى خارج البلاد. |
Sorry, sorry, i was just buying your tickets. You're taking a boat out of the country. | Open Subtitles | آسف، آسف، كنتُ أشتري لكِ تذاكر، ستسافرين في قارب إلى خارج البلاد |
- Anyone who asks you to take something secretly out of the country for him is that type. | Open Subtitles | أي شخص يطلب منك أن تحمل شيئاً من أجله إلى خارج البلاد خلسة هو من ذلك النوع |
You asked him to smuggle certain items out of the country in return for your help in getting him authorization. | Open Subtitles | قلت إنك عقدت صفقة مع عمر طلبت منه أن يهرب بعض الأشياء إلى خارج البلاد بمقابل مساعدته في منحه تفويض |
We could grab her on the way out of the country. | Open Subtitles | وبإمكاننا إمساكها وهي في طريقها إلى خارج البلاد |
I was on my way out of the country when I came across those guys. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى خارج البلاد حين وجدت هؤلاء الرجال. |
And Chinese handlers who can smuggle him out of the country. | Open Subtitles | والمسؤولين الصينيين يمكنهم تهريبه إلى خارج البلاد |
Were you carrying any evidence out of the country? | Open Subtitles | أكنتِ تحميلن أية أدلة أو مُستندات إلى خارج البلاد ؟ |
... Nearly all gold from Eastern Congo is smuggled out of the country and channelled through a few major traders in Kampala who ship out several tons per year, worth hundreds of millions of US dollars ... | UN | ...يُهرَّب كل ذهب شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريبا إلى خارج البلاد عبر عدد صغير من كبار التجار في كمبالا الذين يشحنون عدة أطنان منه سنويا بقيمة تبلغ مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة... |
It is reported that this punishment was inflicted after a copy of their petition was smuggled out of the country and submitted by a non—governmental organization to the United Nations Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. | UN | ويقال بأنهم تعرضوا لهذه العقوبة عقب تهريب نسخة من عريضتهم إلى خارج البلاد وتقديمها عبر منظمة غير حكومية إلى اللجنة الفرعية للأمم المتحدة المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات. |
Because of restricted laboratory facilities, blood samples must be sent out of the country for testing, a process that is far too time-consuming considering the rapid pace at which the virus can spread. | UN | وبسبب محدودية مرافق المختبرات، فإن عينات الدم يجب أن ترسل إلى خارج البلاد لفحصها، وهذه عملية تستغرق وقتاً طويلاً بالقياس إلى السرعة الكبيرة التي يمكن أن ينتشر بها الفيروس. |
Upon inquiry, the Committee was informed that the Mission did not expect to encounter difficulties with customs and clearances in transferring assets out of the country. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن البعثة لم تكن تتوقع أن تجد صعوبات مع الجمارك وإجراءات التخليص في تحويل الأصول إلى خارج البلاد. |
My brother's gonna try to get him out of the country. | Open Subtitles | سيحاول أخي تهريبه إلى خارج البلاد. |
Do be a sport and fly me and my lover and a mixed bag of friends out of the country. | Open Subtitles | و حفنة من أصدقائي إلى خارج البلاد |
Given that there have been hardly any formal tantalum ore exports from Goma since May 2012, the larger share of production is either stockpiled or smuggled out of the country. | UN | وبالنظر إلى انعدام أي صادرات رسمية تقريبا لخام التنتالوم من غوما منذ أيار/مايو 2012، فإن الجزء الأكبر من الإنتاج إما يخزَّن أو يهرب إلى خارج البلاد. |
The Act prohibits illegal foreigners or prohibited or undesirable persons from entering or sojourning in the Republic and, when discovered, such persons may be arrested and removed from the country. | UN | يحظر القانون على الأجانب الوافدين بصورة غير مشروعة والأشخاص غير المرغوب فيهم دخول أراضي الجمهورية أو البقاء فيها، وعند اكتشاف هؤلاء الأشخاص فإنهم قد يُوقفون ويُبعدون إلى خارج البلاد. |