These professionals offer crisis care and arrange referrals to health-care services according to the institutional facilities available in the region. | UN | ويوفر هؤلاء المهنيون الرعاية إبان الأزمات ويهيئون الإحالات إلى خدمات الرعاية الصحية حسب المرافق المؤسسية المتاحة في المنطقة. |
As a result, the rate of access to health-care services among the population is very high. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معدل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية في صفوف السكان مرتفع جداً. |
Each municipality must ensure access to health-care services and the possibility for children and young persons living in its administrative territory, to obtain education. | UN | ويجب على كل بلدية ضمان الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتمكين الأطفال والشباب في أراضيها من الحصول على التعليم. |
Efforts to ensure that women have equal access to health care services | UN | ' 2` الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية |
This is because of the lack of access to health care services. | UN | وهذا بسبب صعوبة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية. |
Furthermore, access to education is linked to access to healthcare services, housing, poverty etc. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الوصول إلى التعليم مرتبط بالوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والسكن والفقر وما إلى ذلك. |
Efforts to ensure women have equal access to health-care services | UN | الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية |
Unfortunately, older persons often experience financial, physical, psychological and legal barriers to health-care services. | UN | ومن المؤسف أن كبار السن كثيرا ما يواجهون عقبات مالية ومادية ونفسية وقانونية تحول دون وصولهم إلى خدمات الرعاية الصحية. |
This results in limited access to health-care services. | UN | ويؤدي هذا إلى تقييد فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية. |
It noted that while utmost efforts were made to maintain access to health-care services, there remained many challenges. | UN | ولاحظت أن جمهورية أفريقيا الوسطى تبذل قصارى جهودها في سبيل استمرار الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية لكنها لا تزال تواجه تحديات عديدة. |
12.1 Access to health-care services | UN | الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية |
On the other hand, deterioration of security has caused people to get infected with different diseases and inability to get to health-care services in war stricken parts of the country. | UN | ومن ناحية أخرى، تسبب تدهور الأمن في إصابة السكان بأمراض مختلفة وعدم القدرة على الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية في أنحاء البلد التي مزقتها الحرب. |
B. Universal and equal access to health-care services | UN | باء - وصول الجميع على قدم المساواة إلى خدمات الرعاية الصحية |
At the same time, accessibility to health-care services and to higher and secondary education in rural population centres is somewhat lower than that for urban dwellers. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتعليم الثانوي والعالي في المراكز السكانية الريفية أقل بعض الشيء مما هو متاح لسكان المدن. |
It urges the State party to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in rural areas. | UN | وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز ورصد سبل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للنساء، بما في ذلك في المناطق الريفية. |
Only 33% of the population less than 10 years old has access to health care services. | UN | و٣٣ في المائة فقط من السكان الذين تقل أعمارهم عن عشر سنوات يحظون بوصول إلى خدمات الرعاية الصحية. |
It also urged States to take all appropriate measures to ensure women's universal access to health care services, including those related to family planning and sexual health. | UN | وهو يحث كذلك الدول على أن تتخذ جميع اﻹجراءات المناسبة لتأمين وصول المرأة بصورة شاملة إلى خدمات الرعاية الصحية بما في ذلك خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية. |
As a result, 60 percent of the population have access to health care within 5 km while 40 percent have access to health facility within 10 km radius. | UN | ونتيجة لذلك، يصل 60 في المائة من السكان إلى الرعاية الصحية في حدود مسافة أقصاها خمسة كيلومترات في حين يصل 40 في المائة من السكان إلى خدمات الرعاية الصحية في حدود مسافة أقصاها 10 كيلومترات. |
She pointed out that unequal access to healthcare services has a detrimental impact on children. | UN | وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال. |
Economic difficulties are amongst the main reasons that prevent women from having sufficient access to healthcare services. | UN | وتعد الصعوبات الاقتصادية من بين الأسباب الرئيسية التي تمنع المرأة من الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بصورة كافية. |
17. As people age, they become frailer and their need for health-care services is likely to increase. | UN | 17- وإذ يشيخ المرء يصبح أكثر ضعفاً ويحتمل أن تشتد حاجته إلى خدمات الرعاية الصحية. |