"إلى دراسة استقصائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a survey
        
    • a survey of
        
    • of a survey
        
    • a global survey
        
    The Resident Coordinator's report referred to a survey highlighting an increase in acute child malnutrition from 2005-2008. UN وأشار تقرير المنسق المقيم إلى دراسة استقصائية سلطت الضوء على زيادة سوء التغذية الحاد بين الأطفال في الفترة من 2005
    In that connection, attention was drawn to a survey of State practice and national legislation undertaken in the 1980s at the Commission's request by the Office of Legal Affairs. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى دراسة استقصائية حول ممارسة الدول والتشريعات الوطنية، كانت إدارة الشؤون القانونية قد أجرتها في الثمانينات بناء على طلب اللجنة.
    A reference was also made to a survey carried out by the Regional Council aimed at improving the settlements in the occupied Syrian Golan to attract new settlers and encourage those who live there to stay. UN وأُشير أيضا إلى دراسة استقصائية أجراها المجلس الإقليمي بهدف تحسين المستوطنات في الجولان السوري المحتل من أجل اجتذاب مستوطنين جدد وتشجيع أولئك الذين يعيشون فيها على البقاء هناك.
    The analysis is based on a survey of needs conducted throughout 2009. UN ويستند التحليل إلى دراسة استقصائية للاحتياجات أجريت خلال عام 2009.
    Representatives of the Secretary-General also informed the Committee that the scale which had been used was one that had been established previously on the basis of a survey of the best prevailing conditions at that time. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة كذلك بأن الجدول الذي استخدم هو الجدول الذي سبق أن وضع استنادا إلى دراسة استقصائية عن أفضل الشروط السائدة في ذلك الحين.
    It is based on a global survey 2/ and augmented from subsequent additional research. UN والقائمة تستند إلى دراسة استقصائية عالمية)٢( وجرى تعزيزها من بحوث اضافية لاحقة:
    She referred to a survey by a non-governmental organization, Dar el Amal, which had analysed 450 cases of women involved in prostitution, including 157 girls, most of whom had experienced extreme poverty, early marriage and sexual abuse. UN وأشارت إلى دراسة استقصائية أجرتها منظمة غير حكومية تسمى دار الأمل، قامت بتحليل 450 حالة لنساء متورطات في البغاء، يشملن 157 فتاة، معظمهن عانين من الفقر المدقع، والزواج المبكر، والاعتداء الجنسي.
    She drew attention to a survey conducted in 2004 among foreign workers in Iceland from outside the European Economic Area, the results of which were detailed in the Government's written replies. UN ولفتت النظر إلى دراسة استقصائية جرت في عام 2004 بشأن العمال الأجانب في آيسلندا القادمين من خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية، وأدرجت نتائجها بالتفصيل في ردود الحكومة الخطية.
    According to a survey conducted in 2000, 1 per cent of children aged 5-14 did paid work. UN 296- استناداً إلى دراسة استقصائية أُجريت عام 2000، فإن 1 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم
    The report referred to a survey of the categories of people who looked after school-age children of working mothers, and the father was not even mentioned as an option. UN وقالت إن التقرير يشير إلى دراسة استقصائية لفئات الأشخاص الذين يقومون برعاية أطفال الأمهات العاملات الذين هم في سن الدراسة، ولكن الأب لم يُذكَر حتى بصفته خياراً.
    In this regard, the Committee noted that according to a survey carried out with ILO assistance in September 2007 the provisions in force relating to proof of discrimination make it very difficult for workers to prove that they are victims of wage discrimination. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنه استنادا إلى دراسة استقصائية أجريت بمساعدة من منظمة العمل الدولية في أيلول/سبتمبر 2007، تجعل الأحكام السارية المفعول المتعلقة بإثبات التمييز من بالغ الصعوبة على العمال أن يثبتوا أنهم ضحايا التمييز في الأجور.
    125. According to a survey carried out by the civil society platform for children, in some working-class areas of the capital, 6 per cent of girls have been the victims of rape perpetrated by people close to them, notably fathers, stepfathers, uncles and teachers. UN 125 - وبالاستناد إلى دراسة استقصائية أجراها منتدى المجتمع المدني من أجل الطفولة في الأحياء الشعبية من العاصمة، فإن 6 في المائة من الفتيات تعرضن للاغتصاب من طرف أقارب للضحايا، وخاصة الأب، أو زوج الأم، أو العم أو المربي.
    It referred to a survey conducted in 2008 showing an overall gender pay gap of 16.3 per cent. UN وأشارت إلى دراسة استقصائية أُجريت في عام 2008 تبين فجوة عامة للأجور بين الجنسين قدرها 16.3 في المائة(74).
    These data refer to a survey of all recognized cities and townships, but did not include “illegal settlements” (dealt with further below). UN وتشير هذه البيانات إلى دراسة استقصائية لجميع المدن والقرى المعترف بها، غير أنها لا تشمل " المستوطنات غير الشرعية " )وهي تعالج أدناه(.
    10 The Human Security Report 2005, p. 108, refers to a survey in post-war Sierra Leone, which finds women and girls twice as vulnerable as other demographic groups. UN (10) يشير تقرير الأمن الإنساني 2005، الصفحة 108 إلى دراسة استقصائية في سيراليون ما بعد الحرب، وجدت أن عدد النساء والفتيات المستضعفات يبلغ ضعف المستضعفين من المجموعات الديمغرافية الأخرى.
    It also referred to a survey carried out by the Women's Bureau on family violence in 2001, which found that half of the respondents who had sought help from the police expressed dissatisfaction with the result because of improper evidence gathering and little follow-up. UN وأشار التقرير أيضاً إلى دراسة استقصائية أجراها مكتب المرأة بشأن حالات العنف الأُسري في عام 2001، وقد خلصت هذه الدراسة إلى أن نصف عدد الذين أجابوا عليها ممن التمسوا مساعدة الشرطة قد أعربوا عن عدم ارتياحهم إزاء النتائج بسبب جمع الأدلة على نحو غير سليم وعدم توفُّر سوى قدر قليل من المتابعة(34).
    Convention No. 111: In its 2007 direct request, the Committee noted that according to a survey carried out the ILO Project to Support the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (PAMODEC) in September 2007 of obstacles to the implementation of fundamental principles and rights at work in Cameroon, there are no provisions in Cameroonian legislation dealing specifically with sexual harassment. UN : أشارت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2007، إلى أنه استنادا إلى دراسة استقصائية أجراها مشروع منظمة العمل الدولية لدعم الإعلان عن المبادئ والحقوق الرئيسية في العمل في أيلول/سبتمبر 2007 فيما يتعلق بالعقبات أمام تنفيذ المبادئ والحقوق الأساسية في العمل في الكاميرون، لا توجد أحكام في التشريعات الكاميرونية تتناول على وجه التحديد المضايقة الجنسانية.
    The study was the first to evaluate the prevalence of sexual violence using population-based random sample methods based on a survey of 991 households. UN وكانت هذه الدراسة أول دراسة تقيّم انتشار العنف الجنسي باستعمال منهج عينة السكان العشوائية، استنادا إلى دراسة استقصائية لمجموعة أسر عددها 991.
    Its training needs are being determined on the basis of a survey of judges all over the country and the analysis of a sample of several hundred court decisions. UN وسيضطلع بتشخيص الاحتياجات في مجال التدريب استنادا إلى دراسة استقصائية للقضاة في جميع أرجاء البلد وتحليل لعدة مئات من القرارات القضائية.
    192. The criteria for selecting recipients of public assistance, which is established on the basis of a survey every five years, is officially regarded as the poverty line in Korea. UN 192- يعتبر حد الكفاف في كوريا رسمياً المعيار لاختيار المستفيدين من الاعانات الحكومية استناداً إلى دراسة استقصائية تجري كل خمسة أعوام.
    Based on a global survey, only public financing -- including tax financing or social health insurance with tax financing -- has been successful as a core means of health care funding. UN واستنادا إلى دراسة استقصائية عالمية، لم ينجح سوى التمويل العام - بما في ذلك التمويل من الضرائب أو التأمين الصحي الاجتماعي بتمويل من الضرائب - كوسيلة أساسية لتمويل الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus