"إلى روح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the spirit
        
    • a spirit
        
    • to spirit
        
    • into the soul of the
        
    • spirit of
        
    Speakers further stressed that, in the spirit of the Convention, the sessions of the Group should strive to be inclusive and transparent. UN وشدد متكلمون آخرون على أنه ينبغي، استنادا إلى روح الاتفاقية، أن تسعى دورات الفريق جاهدة إلى أن تكون شاملة وشفافة.
    Most importantly, we call on all delegations to further promote universal adherence to the spirit of the Convention. UN وأهم من ذلك، ندعو الوفود إلى زيادة تعزيز الانضمام العالمي إلى روح الاتفاقية.
    At the beginning of my statement I referred to the spirit of tolerance and sharing. UN في بداية بياني أشرت إلى روح التسامح والمشاركة.
    However, the lack of a spirit of compromise and political will had prevented resolution of the Sahara issue. UN غير أن الافتقار إلى روح التصالح الوفاق والإرادة السياسية قد حال دون حسم تسوية مسألة الصحراء.
    This law is based on the spirit of self-reliance and solidarity of the citizens. UN ويستند القانون إلى روح الاعتماد على الذات لدى المواطنين وتضامنهم.
    Based on the spirit of a forward-looking and reconciliatory approach, the CTF process will not lead to prosecution and will emphasize institutional responsibilities; UN واستناداً إلى روح التطلع إلى المستقبل ونهج المصالحة لا تؤدّي عملية اللجنة إلى الملاحقة وتؤكد على المسؤوليات المؤسسية؛
    We must, therefore, return to the spirit of multilateralism that characterized the Millennium Summit. UN ولذلك، يتعين علينا أن نعود إلى روح تعددية الأطراف التي اتسمت بها قمة الألفية.
    This is why, as I said at the beginning of my statement, we appeal for a return to the spirit of compromise. UN وقلت في بداية بياني أن هذا هو سبب مناشدتنا العودة إلى روح التفاهم.
    However, in the spirit of the Monterrey Consensus, those efforts need to be complemented with affirmative action from development partners. UN لكن بالنظر إلى روح توافق آراء مونتيري من الضروري تكملة تلك الجهود بالعمل الإيجابي من جانب الشركاء في التنمية.
    In the spirit of the Declaration on the Right to Development, that right promoted global justice. UN ويدعم هذا الحق العدالة العالمية استناداً إلى روح إعلان الحق في التنمية.
    Economics needed to discover the spirit of altruism. UN ومن الضروري أن تتوصل الاقتصاديات إلى روح الإيثار.
    In case of discrepancy, the version which is more consonant with the spirit of the Statute and the rules shall prevail. UN وفي حالة نشوء تعارض، يؤخذ بالنص اﻷقرب إلى روح النظام اﻷساسي واللائحة.
    The proposed Marriage, Divorce and Family Relations Bill, drawing from the spirit of the Constitution as provided for under sections 22 and 23, provides that the minimum age at which a person shall not be prevented from entering into matrimony is 18 years. UN ينص مشروع قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية، بالاستناد إلى روح الدستور على نحو ما يتبيَن من الفصلين 22 و 23، على أن العمر الأدنى الذي لا يجوز عنده منع أي شخص من إبرام عقد زواج هو 18 سنة.
    And if you can't get into the spirit of adventure, then you can just do your own thing. Open Subtitles وإن كنتَ لا تقدر على الدخول إلى روح المغامره عندها يمكنكَ فعل ما تفعله ليسَ عليكَ أن تبقى هنا
    They're able, through transpossession, to draw the spirit of certain animals into themselves. Open Subtitles .. إنهم يستطيعون التحوّل إلى روح مرسومة من الحيوانات داخلهم
    The Rapporteur noted further that the Committee's decision had been adopted unanimously, following a thorough examination of all elements and circumstances of the case, in the spirit of the Convention. UN كما لاحظ المقرر الخاص أن قرار اللجنة اعتُمد بالإجماع عقب بحث متعمق لجميع عناصر القضية وملابساتها، استناداً إلى روح الاتفاقية.
    A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; UN وينبغي أن يكون أي برنامج جديد عملي المنحى ويستند إلى روح الشراكة ويولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛
    The world needs a spirit of pacifism if real peace is to prevail. UN إن العالم بحاجة إلى روح محبة السلام إذا أريدت الغلبة للسلام الحقيقي.
    But I've been able to pass messages spirit to spirit. Open Subtitles لكني كنت قادراً على نقل رسالة من روح إلى روح.
    A work of art can be a window into the soul of the artist. Open Subtitles العمل الفني يمكن أن يكون نافذة إلى روح الفنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus