The reaction is exothermic and proceeds readily at a temperature of up to about 100°C. The intermediate is called chlordene. | UN | والتفاعل مُصدر للحرارة ويتواصل بسهولة عند درجة حرارة تصل إلى زهاء 100 درجة مئوية. والمادة الوسيطة تسمي كلوردين. |
Women's share in the organized sector had increased to about 16 per cent, while women held only about 14 per cent of government posts. | UN | وارتفعت نسبة مشاركة النساء في القطاع المنظم إلى زهاء 16 في المائة، بينما لا يتبوأن إلا زهاء 14 في المائة من الوظائف الحكومية. |
Similarly, Special purpose contributions have increased from an average of US $8 million in the mid-1990s to approximately US $37 million in 2005. | UN | وبالمثل، زادت مساهمات الأغراض الخاصة مما متوسطه 8 ملايين دولار في منتصف التسعينيات إلى زهاء 37 مليون دولار في عام 2005. |
Heating stoves and blankets were delivered to approximately 22,608 refugees and internally displaced persons in private accommodation and collective centres. | UN | وقُدمت مدافئ وبطانيات إلى زهاء 608 22 لاجئا ومشردا داخليا في مراكز إقامة خاصة وفي مراكز جماعية. |
Use of amalgam is expected to continue to decline to around 2 metric tons of mercury per year by 2011. | UN | ومن المتوقع أن يستمر تناقص استخدام الملغم إلى زهاء طنين متريين من الزئبق سنويا بحلول عام 2011. |
Annual usage of ozone-depleting substances increased to some 1,200,000 metric tonnes from 2009 to 2011. | UN | ازداد الاستخدام السنوي للمواد المستنفذة للأوزون إلى زهاء 000 1200 طن متري بين عامي 2009 و2011. |
Bilateral assistance increased from $669 million in 1990 to almost $1.4 billion in 1995. | UN | وقد ارتفعت المساعدات الثنائية من ٩٦٦ مليون دولار في عام ٠٩٩١ إلى زهاء ٤,١ بليون دولار في عام ٥٩٩١. |
The labour force participation rate of women had increased from 28 per cent in 1983 to nearly 44 per cent in 1993. | UN | وارتفع معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة من ٢٨ في المائة في ١٩٨٣ إلى زهاء ٤٤ في المائة في ١٩٩٣. |
As a result of the reforms, the percentage of contract workers in the total labour force employed in the state-owned enterprises rose from less than 4 per cent in 1985 to about 19 per cent in 1993. | UN | وكنتيجة لﻹصلاحات، ارتفعت النسبة المئوية التي يشكلها العمال التعاقديون في مجموع القوة العاملة المستخدمة في المؤسسات المملوكة للدولة، من أقل من ٤ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى زهاء ١٩ في المائة عام ١٩٩٣. |
The pressure regulator should reduce the propane bottle pressure from 600 kPa down to about 150 kPa. | UN | وينبغي أن يخفض منظم الضغط ضغط قنينة البروبان من 600 كيلو باسكال إلى زهاء 150 كيلو باسكال. |
However, by early 2010, the resident population had declined to about 12,000. | UN | بيد أن عدد السكان المقيمين تراجع بحلول مطلع عام 2010 إلى زهاء 000 12 نسمة. |
180. Social services are provided to approximately 700,000 clients, i.e. to about 7 per cent of Czech population. | UN | 180- وتقدم الخدمات الاجتماعية إلى زهاء 000 700 زبون، أي نحو 7 في المائة من السكان التشيكيين. |
But by 2001, those numbers increased to approximately 97,000 and 7.2 million respectively. | UN | ولكن بحلول عام 2001، ارتفعت تلك الأرقام إلى زهاء 000 97 و 7.2 مليون على التوالي. |
In the current period, that amount grew to approximately $59 million. | UN | وارتفع ذلك المبلغ إلى زهاء 59 مليون دولار في الفترة الراهنة. |
Approximately $150 billion gross ODA was going to approximately 150 different countries. | UN | فهناك إجمالاً 150 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية تتجه إلى زهاء 150 بلدا مختلفا. |
The proportion of nuclear power is expected to increase from approximately 40 per cent in 2008 up to around 60 per cent by 2030, with the number of nuclear power plants doubled. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع نسبة الطاقة النووية من زهاء 40 في المائة في عام 2008 إلى زهاء 60 في المائة بحلول عام 2030، مع مضاعفة عدد محطات الطاقة النووية. |
Inflows of FDI to developing countries grew from about $10 billion in 1986 to around $99 billion in 1995. | UN | وقد نما هذا التدفق من زهاء ١٠ مليارات دولار في ١٩٨٦ إلى زهاء ٩٩ مليارا في عام ١٩٩٥. |
The Working Group was informed that ASJ staff provided juridical advice and support to some 12 former employees of a private security company, and that the threats allegedly originated from individuals of the private security company in question. | UN | وعلِم الفريق العامل أن موظفي الرابطة يقدمون المشورة القضائية والدعم إلى زهاء 12 موظفاً سابقاً في شركة أمن خاصة، ويُزعم أن مصدر التهديدات أفراد من شركة الأمن الخاصة المعنية. |
Within those flows, foreign direct investment has partially replaced official lending for investment purposes, roughly doubling between 2000 and 2006 to some $360 billion annually. | UN | وضمن تلك التدفقات، حل الاستثمار الأجنبي المباشر بشكل جزئي محل الإقراض الرسمي لأغراض الاستثمار، فتضاعف تقريبا بين سنتي 2000 و 2006 إلى زهاء 360 مليون دولار سنويا. |
In the next fifty years, the number of older persons will nearly quadruple, growing from about 600 million to almost two billion people. | UN | ففي الخمسين سنة القادمة، سيتضاعف عدد المسنين أربعة أضعاف تقريبا، حيث سيرتفع من نحو 600 مليون إلى زهاء بليوني نسمة. |
The recognition of the duty to provide education was reportedly followed by an increase in national investment to nearly 40 per cent of the national budget. | UN | وأعقب الإقرار بواجب توفير التعليم من خلال زيادة الاستثمار الوطني إلى زهاء 40 في المائة من الميزانية الوطنية. |
In the absence of immigration, the potential support ratios could be maintained at current levels by increasing the upper limit of the working-age population to roughly 75 years of age. | UN | وفي غياب الهجرة، يمكن الإبقاء على معدلات الدعم المحتملة في المستويات الحالية عن طريق زيادة الحد الأقصى لسن عمل السكان إلى زهاء 75 عاما من العمر. |
Production was approximately 3700 tonnes in 2000, peaked at approximately 4000 tonnes in 2001, and steadily declined to approximately 800 tonnes in 2009. | UN | وكان حجم الإنتاج يبلغ زهاء 3700 طن في عام 2000 ووصل إلى ذروة تبلغ زهاء 4000 طن في عام 2001، وتناقص باضطراد إلى زهاء 800 طن في عام 2009. |
The analysis of the experience of the past 10 years of United Nations peace operations and projections over the medium term demonstrate the need for approximately 2,500 expert and experienced career professionals and technical civilian staff in United Nations peace operations. | UN | ويبين تحليل تجربة الأمم المتحدة في مجال عمليات السلام على امتداد السنوات الـ 10 الماضية، وكذلك الإسقاطات على المدى المتوسط، الحاجة إلى زهاء 500 2 موظف من ذوي الخبرة والتجربة ومن الموظفين المدنيين الفنيين يعينون لأجل طويل في عمليات الأمم المتحدة للسلام. |