In order to further clarify and prepare recommendations on these issues, an ad hoc Group on Implementation was established. | UN | وسعيا إلى زيادة توضيح هذه المسائل وإعداد توصيات بشأنها شُكل فريق مخصص معني بالتنفيذ. |
71. There is a need to further clarify the issues of justiciability, progressive realization and enforcement of the right to health. | UN | 71 - ثمة حاجة إلى زيادة توضيح المسائل المحيطة بإمكانية التقاضي بشأن الحق في الصحة وإعماله تدريجيا وإنفاذه. |
78. A key finding in the global survey of staff showed a need to further clarify the role of the Ombudsman and ensure that the Ombudsman's mandate is better understood. | UN | 78 - تبين من إحدى النتائج الهامة التي خلصت إليه الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين وجود حاجة إلى زيادة توضيح دور أمين المظالم وكفالة تفهم الولاية المسندة إليه فهما أفضل. |
Other delegations called on UNDP to better articulate its niche in international development through better communication and a sharpened focus on upstream policy advice. | UN | ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى زيادة توضيح مكانته في مجال التنمية الدولية عن طريق تحسين الاتصال وزيادة التركيز على المشورة النظرية في مجال السياسات. |
Finally, the regional consultation mechanism itself needs to further clarify the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and subregional levels in Africa, in order to ensure complementarity and avoid duplication. | UN | وأخيرا، تحتاج آلية المشاورات الإقليمية نفسها إلى زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بغية كفالة التكاملية وتفادي الازدواجية. |
Following a debate, the Committee decided to request the organization to submit a supplementary special report for the consideration of the Committee at its resumed 2002 session in which the organization was invited to further clarify its previous positions on Tibet. | UN | وبعد مناقشة التقرير، قررت اللجنة أن تطلب إلى المنظمة تقديم تقرير تكميلي خاص لكي تنظر فيه في دورتها المستأنفة لعام 2002 ودعت المنظمة إلى زيادة توضيح مواقفها السابقة بشأن التبت. |
This shows evidence that there is still a need to further clarify the definition of NEX in the United Nations system as a whole in order to avoid such confusion with latent ambiguities. | UN | وهذا يقوم دليلاً على أن الحاجة ما تزال تدعو إلى زيادة توضيح تعريف التنفيذ الوطني في سياق منظومة الأمم المتحدة ككل بغية تفادي الالتباس ونواحي الغموض المتأصل. |
This shows evidence that there is still a need to further clarify the definition of NEX in the United Nations system as a whole in order to avoid such confusion with latent ambiguities. | UN | وهذا يقوم دليلاً على أن الحاجة ما تزال تدعو إلى زيادة توضيح تعريف التنفيذ الوطني في سياق منظومة الأمم المتحدة ككل بغية تفادي الالتباس ونواحي الغموض المتأصل. |
All the subsequent Chairman’s Statements on the Human Rights situation in East Timor, agreed by consensus at the Commission on Human Rights, as well as the resolutions adopted in 1993 and 1997, call on the Government of Indonesia to further clarify the circumstances surrounding that violent incident. | UN | وإن جميع بيانات الرئيس اللاحقة بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية والتي وافقت عليها لجنة حقوق الإنسان بتوافق الآراء، وكذلك القرارات التي اتخذت في عامي 1993 و1997، تدعو حكومة إندونيسيا إلى زيادة توضيح الظروف التي أحاطت بحادثة العنف تلك. |
“11. Takes note of the recommendations of the Fund’s Consultative Committee, as contained in the note by the Secretary-General, to further clarify the autonomous nature of the Fund and deepen the synergy between the Fund and the United Nations Development Programme; | UN | " ١١ - تحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية للصندوق بصيغتها الواردة في مذكرة اﻷمين العام، الرامية إلى زيادة توضيح الطبيعة المستقلة للصندوق وزيادة التعاون بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Moreover, paragraph 1 should be read together with the additional paragraph 5 of the elements of the overall package, which sought to further clarify those particular aspects in the context of international humanitarian law and projected the clear demarcation between the draft convention and activities governed by international humanitarian law. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي قراءة الفقرة 1 باقتران مع الفقرة 5 الإضافية من عناصر مجموعة الأحكام، التي تسعى إلى زيادة توضيح هذه الجوانب الخاصة في سياق القانون الإنساني الدولي وتكشف التمييز الواضح بين مشروع الاتفاقية والأنشطة التي ينظمها القانون الإنساني الدولي. |
" The Council reiterates its request to the Secretary-General to move forward with efforts to further clarify roles and responsibilities, within the United Nations system, in core peacebuilding areas, strengthen capacities, and ensure greater accountability in the delivery of assistance. | UN | " ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام المضي قدما في الجهود الرامية إلى زيادة توضيح الأدوار والمسؤوليات داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات الأساسية لبناء السلام، وتعزيز القدرات، وضمان قدر أكبر من المساءلة في تقديم المساعدة. |
In 2011, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support finalized a strategy to further clarify the contribution of peacekeepers to early peacebuilding, drawing on mission experience to help prioritize, sequence and plan critical tasks. | UN | وفي عام 2011، وضعت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني الصيغة النهائية لاستراتيجية تهدف إلى زيادة توضيح إسهام قوات حفظ السلام في جهود بناء السلام في وقت مبكر، وذلك بالاعتماد على خبرة البعثات في المساعدة على تحديد الأولويات وتسلسل المهام البالغة الأهمية والتخطيط لها. |
" The Council reiterates its request to the SecretaryGeneral to move forward with efforts to further clarify roles and responsibilities within the United Nations system in core peacebuilding areas, strengthen capacities and ensure greater accountability in the delivery of assistance. | UN | " ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام المضي قدما في الجهود الرامية إلى زيادة توضيح الأدوار والمسؤوليات داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات الأساسية لبناء السلام وتعزيز القدرات وضمان قدر أكبر من المساءلة في تقديم المساعدة. |
In October 2013, UNHCR initiated a process to further clarify specific questions surrounding the avoidance of statelessness in the context of loss and deprivation of nationality. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عملية تهدف إلى زيادة توضيح المسائل المحيطة بتفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق فقدان الجنسية أو الحرمان منها. |
40. There is a need to further clarify the definition, purposes and modalities for national sustainable development strategies and to bring some consistency of practice to the different requirements that countries are to satisfy with respect to environmental action plans, national development plans and country strategy papers. | UN | ٠٤ - هناك حاجة إلى زيادة توضيح تعريف استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وأغراضها وطرائقها وإدخال بعض الاتساق، على صعيد الممارسة، على المتطلبات المختلفة التي ينبغي أن تستوفيها البلدان فيما يتعلق بخطط العمل البيئي، وخطط التنمية الوطنية، والورقات الاستراتيجية القطرية. |
Other delegations called on UNDP to better articulate its niche in international development through better communication and a sharpened focus on upstream policy advice. | UN | ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى زيادة توضيح مكانته في مجال التنمية الدولية عن طريق تحسين الاتصال وزيادة التركيز على المشورة النظرية في مجال السياسات. |
In section 34 below, the Advisory Committee comments on the need for greater clarity on the requirements of the Organization as regards safety and security. | UN | وترد في الباب 34 أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى زيادة توضيح احتياجات المنظمة المتصلة بالسلامة والأمن. |
This critical nexus requires greater clarification. | UN | وهذه العقدة الحرجة بحاجة إلى زيادة توضيح. |
Their role needed to be further clarified. | UN | وقالت إن ثمة حاجة إلى زيادة توضيح دورها. |
We look forward to further clarification of the criteria and modalities to be applied in selecting items for special attention. | UN | ونحن نتطلع إلى زيادة توضيح المعايير والأساليب التي ستطبق في اختيار البنود الجديرة باهتمام خاص. |
Some delegations called for further clarification of the notion of local remedies in that context. | UN | ودعت بعض الوفود إلى زيادة توضيح مفهوم سبل الانتصاف المحلية في ذلك السياق. |