"إلى زيادة عدد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase the number of women
        
    • increased the number of women
        
    • increasing the number of women
        
    • the increase in the number of women
        
    • more women
        
    • raised the number of women
        
    • an increase in the number of women
        
    First, to strive to increase the number of women in the Party Committee from district level and upward by 10 per cent; UN أولا، السعي إلى زيادة عدد النساء في لجنة الحزب من مستوى الحي فصاعدا بنسبة 10 في المائة؛
    The Committee also recommends efforts to increase the number of women in appointed decision-making positions in public administration. UN كما توصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار التي تُشغل بالتعيين في الإدارة العامة.
    The Committee was currently seeking to increase the number of women in local government, which at present stood at 28.5 per cent. UN ومضت قائلة إن اللجنة تسعى حاليا إلى زيادة عدد النساء في أجهزة الحكم المحلي حيث تبلغ تلك النسبة حاليا 28.5 في المائة.
    The Committee was currently seeking to increase the number of women in local government, which at present stood at 28.5 per cent. UN ومضت قائلة إن اللجنة تسعى حاليا إلى زيادة عدد النساء في أجهزة الحكم المحلي حيث تبلغ تلك النسبة حاليا 28.5 في المائة.
    The imposition of quotas and the adoption of voluntary policies had increased the number of women in elected office and decision-making posts. UN وأدى فرض الحصص واعتماد سياسات طوعية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية ومناصب صنع القرار.
    They proposed that the Centre for Gender Equality should spearhead a campaign aimed at increasing the number of women in local councils. UN واقترحوا أن يقوم مركز المساواة بين الجنسين بإطلاق حملة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المجالس المحلية.
    The Committee recommends efforts to increase the number of women in appointed decision-making positions in public administration. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار التي تُشغل بالتعيين في الإدارة العامة.
    It is hoped to increase the number of women participating in vocational training programmes offered by companies through the special tax deduction provision. UN وتهدف تلك البرامج إلى زيادة عدد النساء المشتركات في برامج التأهيل العمالي التي تقوم بها الشركات كوسيلة للإعفاء الضريبي.
    The Public Service is in the process of drawing up a plan of action to increase the number of women in senior posts. UN تعمل الخدمة العامة الآن على وضع خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة.
    The Senior Leadership Appointments Section in the Department of Field Support will continue to support efforts to increase the number of women serving in leadership positions across field missions. UN وسيواصل قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا في إدارة الدعم الميداني دعم الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء العاملات في الوظائف القيادية على صعيد البعثات الميدانية.
    Voluntary programmes designed to increase the number of women on decision-making bodies and ensure a gender balance at all levels of responsibility are being implemented. UN ويجري حالياً تنفيذ برامج طوعية تهدف إلى زيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرارات والاختلاط في جميع مراكز المسؤولية.
    Leadership training at the local level was expected to increase the number of women on village councils. UN ويتوقع أن يؤدي التدريب على القيادة، المنفذ على الصعيد المحلي، إلى زيادة عدد النساء في المجالس القروية.
    The Government had put in place a policy to increase the number of women in positions of power and influence. UN وقد وضعت الحكومة موضع التنفيذ سياسة ترمي إلى زيادة عدد النساء في مناصب السلطة والنفوذ.
    The United Nations and regional organizations must continue to take steps to increase the number of women involved in decision-making and redress any decline in the proportion of women at senior levels. UN ويتعين اتخاذ خطوات مستمرة على صعيد الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ترمي إلى زيادة عدد النساء المشاركات في صنع القرار، ومعالجة أي انخفاض في معدلات النساء في وظائف المستويات العليا.
    We welcome the development of training modules for staff, and we reiterate the need to increase the number of women on the ground. UN نرحب بتطوير النماذج التدريبية للموظفين، ونؤكد من جديد على الحاجة إلى زيادة عدد النساء في الميدان.
    Cuba was concerned that efforts to increase the number of women in the Secretariat were moving very slowly; the principle of equality of opportunities must be applied as soon as possible. UN وإنه مما يقلق كوبا أن الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في اﻷمانة العامة تسير ببطء شديد جدا؛ ويجب تطبيق مبدأ المساواة في الفرص بأسرع ما يمكن.
    One of the tasks of the centres is to seek to increase the number of women applying for mathematics, science and technology studies and careers. UN وتتمثل إحدى مهام المركزين في السعي إلى زيادة عدد النساء اللواتي يقدمن طلبات للدارسة والعمل في مجالات الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا.
    The Committee also recommends that the State party include in its next periodic report to the Committee more detailed information on women in the workplace, with a particular emphasis on efforts to increase the number of women in non-traditional trades and professions. UN وتوصي اللجنةُ أيضا بأن تضمِّن الدولةُ الطرف تقريرَها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات أكثر تفصيلا عن المرأة في مكان العمل، مع التركيز بشكل خاص على الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في شغل الحِرف والمهن غير التقليدية.
    Clarification should be provided of the special projects that had a bearing on the position of women in the labour market under initiatives established by the Ministry of Agriculture and of other measures to increase the number of women entrepreneurs. UN وينبغي توفير معلومات عن المشاريع الخاصة التي تعتمد على وضع المرأة في سوق العمل بموجب المبادرات التي تتخذها وزارة الزراعة، والتدابير الأخرى الرامية إلى زيادة عدد النساء صاحبات الأعمال.
    Government affirmative action policies had also increased the number of women in executive and leadership positions. UN وقد أدت سياسات الحكومة في مجال العمل الإيجابي أيضا إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والقيادية.
    This strategy is aimed at increasing the number of women in science and technology. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى زيادة عدد النساء في العلم والتكنولوجيا.
    Stated actions resulted in the increase in the number of women in political life in the Republic of Croatia. UN وأدت الإجراءات المذكورة إلى زيادة عدد النساء في الحياة السياسية في جمهورية كرواتيا.
    This has resulted in more women participating in ALDEP. UN وأدى هذا إلى زيادة عدد النساء المشتركات في البرنامج.
    A few countries have mandated the provision of credit or the allocation of contracts to larger-scale women-led enterprises, and this has also raised the number of women entrepreneurs. UN وثمة بلدان قليلة قد اشترطت تقديم الائتمان للمشاريع اﻷكبر حجما التي ترأسها النساء، أو تخصيص عقود لها، مما أدى أيضا إلى زيادة عدد النساء المشتغلات بمباشرة اﻷعمال الحرة.
    Concerted efforts to develop female leaders will result in an increase in the number of women in management and leadership functions. UN كما ستؤدي الجهود المنسقة في سبيل تنمية القيادات النسائية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الإدارية والقيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus