"إلى زيادة كفاءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase the efficiency
        
    • to more efficient
        
    • increased the efficiency
        
    • to enhance the efficiency
        
    • to a more efficient
        
    • increasing the efficiency
        
    • increase the efficiency of
        
    • to the more efficient
        
    • increases the efficiency
        
    • increase the effectiveness
        
    We strongly support all efforts aimed to increase the efficiency of existing disarmament, arms control and non-proliferation machinery. UN وندعم بقوة كل الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الآليات القائمة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    These measures are expected to increase the efficiency and cost-effectiveness of procurement for all organizations. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة كفاءة المشتريات بالنسبة لجميع المنظمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    A relatively new focus has been projects that aim to increase the efficiency of power plants. UN وكان هناك تركيز جديد نسبياً على المشاريع التي تهدف إلى زيادة كفاءة المحطات الكهربائية.
    Both functions greatly improve the speed at which information can be accessed which in turn leads to more efficient working practices by the trial teams. UN وكلا المهمتان تحسّنان كثيرا من سرعة تقييم المعلومات، الأمر الذي يفضي بدوره إلى زيادة كفاءة ممارسات عمل أفرقة المحاكمات.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات النظر الشفوي في الالتماسات.
    These recommendations aim to enhance the efficiency of the technical review process. UN وترمي هذه التوصيات إلى زيادة كفاءة عملية الاستعراض التقني.
    These measures aim both to improve the delivery of services to parties and to increase the efficiency of the secretariat. UN وترمي هذه التدابير إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الأطراف كما ترمي إلى زيادة كفاءة الأمانة.
    Fifth, there is a need to increase the efficiency and relevance of the United Nations. UN خامسا، هناك حاجة إلى زيادة كفاءة الأمم المتحدة وأهميتها.
    These recommendations are intended to increase the efficiency and effectiveness of food assistance, and ensure transparent funding for tools such as cash and vouchers and capacity development. UN وتهدف هذه التوصيات إلى زيادة كفاءة وفعالية المساعدة الغذائية، وضمان التمويل الشفاف لأدوات من قبيل النقد والقسائم وبناء القدرات.
    11. In recent years, OCHA has sought to increase the efficiency of surge deployments and to maximize the match between the skill sets of those deployed and needs on the ground. UN 11 - في السنوات الأخيرة، سعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى زيادة كفاءة عمليات النشر المفاجئة وتحقيق أقصى قدر من التواؤم بين مجموعات المهارات والموارد المنشورة والاحتياجات المحلية.
    In terms of operative paragraphs 15 and 16, the United States was pleased that the Committee had been able to erase the backlog of reports pending consideration and strongly supported efforts to increase the efficiency of treaty bodies and improve working methods so as to ensure effective use of resources. UN أما فيما يتعلق بالفقرتين 15 و 16 من المنطوق، فالولايات المتحدة تعرب عن سرورها لأن اللجنة تمكنت من تصفية التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها وتؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتحسين أساليب العمل من أجل كفالة الاستخدام الفعال للموارد.
    It was important to support efforts to increase the efficiency of all treaty bodies and improve working methods so that resources were used as effectively as possible. UN ومن الأهمية دعم الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات وتحسين وسائل العمل بحيث تُستخدَم الموارد بشكل فعّال قدر الإمكان.
    This has led to more efficient customs control, and has enhanced customs revenues. UN وأدى هذا إلى زيادة كفاءة المراقبة الجمركية، وحسّن الإيرادات الجمركية.
    This will lead to more efficient services, economies of scale and a reduction in posts and resources. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة كفاءة الخدمات، وتحقيق وفورات حجم، وتخفيض عدد الوظائف والموارد.
    To receive new commitments from the Bank, governments should clearly show they are setting up structural incentives that lead to more efficient energy production and use. UN وسيتعين على الحكومات لكي تكون مؤهلة للحصول على قروض جديدة من البنك، أن تظهر بوضوح أنها تنشئ هيكل حوافز من شأنه أن يؤدي إلى زيادة كفاءة انتاج الطاقة واستخدامها.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي للالتماسات المقدمة.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المعلقة إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي للالتماسات المقدمة.
    His delegation therefore supported any measure designed to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization. UN لذلك فإن وفده يؤيد أي تدبير يرمي إلى زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    Most countries declared their intention to create an effective and comprehensive safety net, accompanied by efforts to control costs and waste, thereby leading to a more efficient use of resources. UN وأعلنت معظم البلدان نيتها إقامة شبكة أمان فعالة وشاملة مع الاقتران بالجهود الرامية إلى كبح الحد من التكاليف ووقف الهدر، بما يفضي إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    In addition to increasing the efficiency and effectiveness of United Nations activities, that reform will save significant resources, which can be redirected to priority areas where the Organization's support is most needed. UN بالإضافة إلى زيادة كفاءة أنشطة الأمم المتحدة وفعاليتها، سيوفر ذلك الإصلاح الكثير من الموارد، التي يمكن إعادة توجيهها إلى مجالات تحظى بالأولوية حيث تكون هناك الحاجة أكبر إلى دعم المنظمة.
    In addition to the more efficient use of existing resources, some increased investment will be required in certain strategic areas. UN غير أنه بالإضافة إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد القائمة، سيلزم قدر من زيادة الاستثمار في بعض المجالات الاستراتيجية.
    41. Early and flexible funding at the start of an emergency, or early in the year for Consolidated Appeals, increases the efficiency of the delivery of UNICEF assistance. UN 41 - ويؤدي التمويل المبكر المرن في بداية حالات الطوارئ، أو التمويل المبكر في سنة النداءات الموحدة إلى زيادة كفاءة اليونيسيف في تقديم المساعدة.
    In any case, we bear in mind that increasing the number of Security Council Members will not necessarily increase the effectiveness of the Council. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus