These international instruments recognize and accept that an individual has a right to an effective remedy and compensation under international law. | UN | وهذه الصكوك الدولية تقبل وتعترف بأن للفرد الحق في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض بموجب القانون الدولي. |
Chapter III of the report contains a thematic analysis of the right to an effective remedy for trafficked persons. | UN | ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً مواضيعياً لحق الأشخاص المتاجر بهم في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال. |
That Law was in violation of the article of the Covenant that guaranteed the right to an effective remedy. | UN | وهذا القانون ينتهك المادة من العهد التي تضمن الحق في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال. |
Against this background, his right to access to an effective remedy in order to challenge the lawfulness of his deportation to Iraq was seriously undermined. | UN | وبناءً على ما تقدم، يكون حق صاحب البلاغ في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال يتيح له الطعن في مشروعية ترحيله إلى العراق قد قُوّض إلى حد كبير. |
He contends that he has been unable to assert his right to an effective remedy and that the State party has failed in its obligation to guarantee that right, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. 3.6. | UN | ويتمسك صاحب البلاغ بأنه لم يتمكن من استعمال حقه في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال وبأن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بضمان هذا الحق له منتهكة بذلك أحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
Against this background, his right to access to an effective remedy in order to challenge the lawfulness of his deportation to Iraq was seriously undermined. | UN | وبناءً على ما تقدم، يكون حق صاحب البلاغ في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال يتيح له الطعن في مشروعية ترحيله إلى العراق قد قُوّض إلى حد كبير. |
For these reasons, the Committee considers that the author did not have access to an effective remedy and the facts described constitute a violation of article 2, paragraph 3 in relation to articles 3, 7 and 17 of the Covenant. | UN | ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تُتح لها فرص الوصول إلى سبيل انتصاف فعال وأن الوقائع المعروضة تشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمواد 3 و7 و17 من العهد. |
Right to an effective remedy | UN | الحق في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال |
For these reasons, the Committee considered that the victim did not have access to an effective remedy, which constituted a violation of article 2, paragraph 3, in relation to articles 3, 7 and 17 of the Covenant. | UN | ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أن الضحية لم تُتح لها فرص الوصول إلى سبيل انتصاف فعال وهو ما شكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمواد 3 و7 و17 من العهد. |
He maintains that the national courts have arbitrarily denied him access to an effective remedy and a judgement on the merits of his claim of discrimination based on his disability, in violation of articles 2 and 26 of the Covenant. | UN | ويؤكد أن المحاكم الوطنية حرمته بصورة تعسفية من الوصول إلى سبيل انتصاف فعال ومن الحصول على حكم يتناول جوهر الشكوى المتعلقة بالتمييز القائم على أساس الإعاقة، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادتين 2 و26 من العهد. |
9. Under article 2, paragraph 3, of the Covenant, the authors are entitled to an effective remedy. | UN | 9- وبموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، يحق لأصحاب البلاغات الوصول إلى سبيل انتصاف فعال. |
3.5 With regard to article 2, paragraph 3, of the Covenant, Mourad Kimouche has suffered forced disappearance and has consequently been deprived of his legitimate right to an effective remedy against his arbitrary detention. | UN | 3-5 وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 2، من العهد، خضع مراد كيموش للاختفاء القسري مما أدى إلى حرمانه من حقه في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال فيما يتعلق باحتجازه التعسفي. |
3.5 With regard to article 2, paragraph 3, of the Covenant, the detention of the author's son has not been acknowledged and he is thus deprived of his legitimate right to an effective remedy against his arbitrary detention. | UN | 3-5 وبخصوص الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، لم يُعترف باحتجاز ابن صاحبة البلاغ فحُرِم بالتالي من حقه المشروع في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال فيما يتعلق باحتجازه التعسفي. |
(a) The right to an effective remedy (Covenant, art. 2, para. 3) | UN | (أ) الحق في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال (الفقرة 3 من المادة 2) |
(a) The right to an effective remedy (Covenant, art. 2, para. 3) | UN | (أ) الحق في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال (الفقرة 3 من المادة 2) |
2. In its resolution 10/15, the Human Rights Council called upon States to ensure access to an effective remedy where human rights are violated as a result of counter-terrorism measures, and provide adequate, prompt and effective reparations for victims. | UN | 2- ودعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 10/15 الدول إلى ضمان الوصول إلى سبيل انتصاف فعال عند انتهاك حقوق الإنسان نتيجة تدابير مكافحة الإرهاب، وتوفير سبل جبر مناسبة وعاجلة وفعالة إلى الضحايا. |
The State party should review its position in relation to Views adopted by the Committee under the Optional Protocol and establish appropriate procedures to implement them, in order to comply with article 2, paragraph 3 of the Covenant which guarantees a right to an effective remedy and reparation when there has been a violation of the Covenant. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء الآراء المعتمدة من اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وتضع إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الآراء امتثالاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تضمن الحق للفرد في الرجوع إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض في حال حصول انتهاك لأحكام العهد. |
III. TORTURE VICTIMS'RIGHT to effective remedy | UN | ثالثاً - حق ضحايا التعذيب في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال |
4.3 Referring to article 48 of the Code of Criminal Procedure (CPC), the State party submits that the author could have made use of an effective special remedy in form of an appeal within 15 days of service to the Public Prosecutor of the Court of Appeal. | UN | 4-3 وبالإشارة إلى المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية()، تقول الدولة الطرف إنه كان بإمكان صاحب البلاغ اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال في شكل استئناف أمام المدعي العام لمحكمة الاستئناف في غضون 15 يوماً من إشعاره بقرار المحكمة الابتدائية. |
In counsel's view, the draft law was likely to cause irreparable harm to the victims of disappearances, putting at risk those persons who were still missing, and to deprive victims of an effective remedy and render the views of the Human Rights Committee ineffective. | UN | فمشروع القانون، على حد رأي المحامية، قد يتسبب في ضرر لا يمكن جبره لضحايا الاختفاء، بتهديده لحياة من لا يزالون في عداد المختفين؛ وقد يحرم الضحايا من اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال ويجعل آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلا جدوى. |