"إلى ستة شهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • to six months
        
    Employers who breach these conditions can be a fined up to S$5,000 and a jail term of up to six months. UN ويجوز أن تفرض على أصحاب العمل الذين يخلون بهذه الشروط غرامة تصل إلى 000 5 دولار سنغافوري والسجن لمدة تصل إلى ستة شهور.
    This usually takes three to six months because of the case overload. UN وتستغرق هذه العملية عادة ما بين ثلاثة إلى ستة شهور بسبب تراكم القضايا.
    He also reported that the legislation implementing the ban was expected to be in place within four to six months. UN كما أبلغ أن التشريع المنفذ للحظر يتوقع سريانه خلال فترة تستغرق أربعة إلى ستة شهور.
    Victims of trafficking in persons were permitted to stay on Serbian territory for up to six months and could be granted temporary residence permits for humanitarian reasons. UN ويسمح لضحايا الاتجار بالأشخاص بالبقاء في الأراضي الصربية لمدة تصل إلى ستة شهور ويمكن منحهم تصريح إقامة مؤقت لأسباب إنسانية.
    The Programme for Unemployed Heads of Household, for instance, allowed beneficiaries to draw benefits while earning for up to six months. UN وبرنامج رؤساء الأسر المعيشية من غير العاملين، على سبيل المثال، يسمح للمستفيدين بأن يحصلوا على استحقاقاتهم مع العمل بأجر لمدة تصل إلى ستة شهور.
    97. The provisions contained in the Law on Criminal Procedure allowing for periods of detention of up to six months are of great concern. UN 97- والأحكام الواردة في نظام الإجراءات الجزائية التي تسمح بفترات احتجاز تصل إلى ستة شهور مدعاة لقلق بالغ.
    The Committee is disturbed by information indicating that children have been subjected to administrative detention orders for renewable periods of up to six months. UN وتشعر اللجنة بجزع إزاء المعلومات التي تفيد باعتقال الأطفال بموجب أوامر احتجاز إدارية لفترات قابلة للتجديد تصل إلى ستة شهور.
    185. In 2004-2005, approximately 170 new junior Professionals attended the orientation programme within the first four to six months of the date of their initial assignment and have been matched with senior staff in mentoring pairs. UN 185 - وفي الفترة 2004-2005، حصر نحو 160 من صغار الموظفين الفنيين برنامج التوجيه خلال الأربعة إلى ستة شهور الأولى عقب تاريخ تكليفهم الأولى وجمع بينهم وبين كبار الموظفين في أزواج توجيهية.
    Since the majority of applicants for the seconded military and police positions do not have prior experience at United Nations Headquarters, this has meant that officers recruited for the teams have needed up to six months of on-the-job training within either the Police Division or the Office of Military Affairs prior to deployment to the teams. UN وبما أن أغلبية المرشحين للوظائف العسكرية ووظائف الشرطة المتاحة على سبيل الإعارة لا يتمتعون بخبرات سابقة ضمن مقر الأمم المتحدة، فإن الموظفين المعينين للعمل بالأفرقة يحتاجون إلى تدريب أثناء الخدمة لمدة تصل إلى ستة شهور ضمن شعبة الشرطة أو مكتب الشؤون العسكرية قبل نشرهم للعمل في الأفرقة.
    The Court of Appeal, by judgement of 10 November 1999, reduced the sentence to six months and increased the amount payable to the party seeking damages to BF 450,000. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أصدرت محكمة الاستئناف قراراً يقضي بتخفيض مدة السجن إلى ستة شهور وبزيادة المبلغ المستحق للشركة المدعية بالحق المدني إلى 000 450 فرنك بلجيكي.
    In India, the May 2002 Prevention of Terrorism Act includes a vague definition of terrorism, extends the State's powers of investigation and authorises the detention of suspects without charge or trial for up to six months. UN وفي الهند، يشمل قانون منع الإرهاب الصادر في أيار/مايو 2002 تعريفاً مبهماً للإرهاب، ويوسع سلطات التحقيق لدى الدولة ويجيز احتجاز مشتبه فيهم دون توجيه تهمة إليهم أو محاكمتهم لفترة تصل إلى ستة شهور.
    The delegation's replies had indicated that a court could impose " imprisonment with limitations " on a prisoner on remand for up to two months, due to the danger of collusion only, and up to six months for any additional reason for imprisonment. UN وقد ذكر في إجابات الوفد أنه يمكن للمحكمة أن تحكم " بالحبس المقترن بتقييدات " على سجين مودع في الحجز الاحتياطي لمدة تصل إلى شهرين نظراً لخطر التواطؤ فقط، ولمدة تصل إلى ستة شهور لأي سبب إضافي للحبس.
    Under an agreement on financial assistance between Germany and Viet Nam, signed on 9 June 1992, almost 40,000 Vietnamese workers have been obliged to return home. There remain around 20,000 whose situation is unstable because of the very limited duration of the work permits granted them (three to six months). UN وبمقتضى اتفاق مساعدة مالية ألماني - فيتنامي وقع في ٩ حزيران/يونيه ٢٩٩١، سيعود ما يقرب من ٠٠٠ ٠٤ عامل فيتنامي إلى بلدهم، ويبقى ما يقرب من ٠٠٠ ٠٢ عامل ليس وضعهم مستقراً بسبب القصر الشديد لمدة تصاريح العمل المعطاة لهم )من ثلاثة إلى ستة شهور(.
    For instance, anyone who is found guilty of withholding the passport or work permit of any foreign worker could be fined up to S$1,000 and in the case of subsequent convictions, could be fined up to S$2,000 and/or imprisonment for up to six months. UN وعلى سبيل المثال، فإن كل من يثبت احتفاظه بجواز سفر أو تصريح عمل أي عامل أجنبي يمكن أن تفرض عليه غرامة تصل إلى 000 1 دولار سنغافوري، كما يمكن أن تصل هذه العقوبة بالنسبة لأية مخالفات لاحقة إلى 000 2 دولار سنغافوري و/أو السجن لمدة تصل إلى ستة شهور.
    Under the amended law, registered NGOs can also be suspended for up to six months by court decision or even liquidated for any violation of the rules on " mass events " or for reception of foreign aid. UN وبموجب القانون المعدل، يمكن أيضاً تعليق نشاط المنظمات غير الحكومية المسجلة لمدة تصل إلى ستة شهور بموجب قرار من المحكمة، أو حتى حلّ هذه المنظمات في حال انتهاكها للقواعد المتعلقة ب " التظاهرات الجماهيرية " أو حصولها على معونة من الخارج.
    The law " On political parties " was also revised, allowing for suspension to up to six months of political parties by the Supreme Court on request of the Ministry of Justice, and prohibiting foreign funding to political parties. UN كما جرى تنقيح القانون " المتعلق بالأحزاب السياسية " ، حيث أصبح ممكناً تعليق نشاط الأحزاب السياسية لمدة تصل إلى ستة شهور بموجب قرار تتخذه المحكمة العليا بناء على طلب من وزارة العدل، إلى جانب منع الأحزاب السياسية من الحصول على تمويـل من الخارج.
    OHCHR is also concerned about amendments to the Local Administration Act, adopted in August, which gave greater powers to Chief District Officers to issue detention orders, for up to six months in some cases, for incidents related to public order. UN وتشعر مفوضية حقوق الإنسان أيضا بالقلق إزاء التعديلات المدخلة على قانون الإدارة المحلية، التي اعتمدت في آب/أغسطس ومنحت صلاحيات أكبر لكبار ضباط المقاطعات لإصدار أوامر احتجاز لمدد تصل في بعض الحالات إلى ستة شهور في الحوادث المتصلة بالأمن العام.
    Employers who do not provide their foreign domestic workers with sufficient rest or breach any work permit conditions are punished with a fine of up to S$ 5,000 and/or a jail term of up to six months. UN أما أصحاب الأعمال الذين لا يوفّرون لخدم المنازل الأجانب لديهم قسطاً كافياً من الراحة أو الإخلال بأي شروط يتضمنها تصريح العمل، فإنهم يتعرضون لعقوبة بدفع غرامة قد تصل إلى 000 5 دولار سنغافوري و/أو فترة حبس تصل إلى ستة شهور.
    To prevent such differences between Governments and the NGO community from damaging the quality of meetings, it would be highly appreciated if the reports of non-State actors could be made available to Governments some three to six months prior to the State party's appearance before the Committee so that lacunae in the reports could be remedied and greater transparency ensured. UN ولتجنب أن تؤدي مثل هذه الاختلافات بين الحكومات وبين مجتمع المنظمات غير الحكومية إلى الإضرار بنوعية الاجتماعات، سيكون من دواعي الترحيب الشديد إتاحة التقارير المقدمة من الجهات الفاعلة غير الدولة للحكومات قبل أن تظهر الدولة الطرف أمام اللجنة بفترة تتراوح ما بين ثلاثة إلى ستة شهور بحيث يتسنى تدارك الثغرات التي تشوب التقارير وكفالة قدر أكبر من الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus