"إلى سجون في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prisons in
        
    • to prisons inside
        
    They were routinely denied family visits and continued to be transferred to prisons in Israel itself. UN كما أنهم يحرمون عادة من الزيارات العائلية ولا يزالون ينقلون إلى سجون في إسرائيل ذاتها.
    Condemning the persistent detention, ill-treatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, UN وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل،
    119. Allegedly, some 5,000 detainees in various phases of court proceedings on terrorism charges were moved by Serbian authorities to prisons in Serbia during the war. UN 119- يدعى أن السلطات الصربية نقلت إلى سجون في صربيا خلال الحرب نحو 000 5 معتقل رهن المحاكمة بمختلف مراحلها بتهم ممارسة الإرهاب.
    120. In July, the Government of Serbia provided the names of over 2,000 individuals who were transferred from prisons in Kosovo to prisons in Serbia proper. UN 120- وفي تموز/يوليه، قدمت حكومة صربيا أسماء أكثر من 000 2 شخص نقلوا من سجون في كوسوفو إلى سجون في صربيا ذاتها.
    In 2011, 59 children from the West Bank were reportedly transferred to prisons inside Israel in contravention of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وفي عام 2011، أفيد عن نقل 59 طفلا من الضفة الغربية إلى سجون في داخل إسرائيل وذلك انتهاكاً لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأطفال في وقت الحرب.
    Condemning the persistent detention, illtreatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, UN وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل،
    Condemning the persistent detention, illtreatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, UN وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل،
    Condemning the persistent detention, illtreatment and torture by Israel of many Lebanese civilians who were abducted and detained in Lebanon and subsequently transferred to prisons in Israel, UN وإذ تدين استمرار إسرائيل في احتجاز وإساءة معاملة وتعذيب العديد من المدنيين اللبنانيين الذين اختُطِفوا واحتُجِزوا في لبنان ثم نُقِلوا في وقت لاحق إلى سجون في إسرائيل،
    Most of these prisoners have been transferred to prisons in remote areas away from their families where they are unable to receive visits or packages of essential medicine and supplemental food. UN وقد نُقل معظم هؤلاء السجناء إلى سجون في مناطق نائية بعيداً عن أسرهم حيث ليس بمقدورهم تلقي زيارات أو رُزم الأدوية الأساسية والأغذية التكميلية.
    The large number of Palestinians languishing in Israeli jails is itself a violation of the Fourth Geneva Convention, article 76, which requires that detention take place within the territory under occupation, and prohibits their transfer to prisons in the territory of the occupying power. UN وإن وجود عدد كبير من الفلسطينيين القابعين في حالة من الوهن داخل السجون الإسرائيلية يُعتبر في حد ذاته انتهاكاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة، التي تقضي بأن يكون الاحتجاز داخل الإقليم الخاضع للاحتلال، وتحظر نقل السجناء إلى سجون في إقليم القوة المحتلة.
    33. The recent signing of memorandums of understanding between Seychelles, the Transitional Federal Government, " Somaliland " and " Puntland " , concerning the transfer of convicted persons from Seychelles to prisons in Somalia, in particular in " Somaliland " and " Puntland " , are the first such arrangements entered into by Somali authorities. UN 33 - ويشكل التوقيع مؤخرا على مذكرات تفاهم بين سيشيل والحكومة الاتحادية الانتقالية، و " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن نقل المحكوم عليهم من سيشيل إلى سجون في الصومال، وخاصة في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، أول ترتيب من هذا القبيل تدخل فيه السلطات الصومالية.
    During the reporting period, OHCHR conducted four initial visits to prisons in Ratanakiri, Kratie, Stung Treng and Pailin, as well as follow-up or other visits to prisons in 10 provinces and the four national correctional centres, amounting to coverage of about 80 per cent of the prison population countrywide. UN وأجرت المفوضية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع زيارات أولية إلى سجون راتاناكيري وكراتي وستونغ ترينغ وبايلن، فضلاً عن زيارات المتابعة أو غيرها من الزيارات إلى سجون في 10 مقاطعات وإلى المراكز الإصلاحية الوطنية الأربعة، وبذلك تكون قد غطت نحو 80 في المائة من السجناء في البلد بأسره.
    57. The Government of Seychelles has entered into an agreement with the Transitional Federal Government, and memorandums of understanding with the authorities of " Puntland " and " Somaliland " , for the transfer of convicted persons to prisons in " Puntland " and " Somaliland " . UN 57 - وأبرمت حكومة سيشيل اتفاقا مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، ومذكرات تفاهم مع سلطــات " بونتلاند " و " صوماليلاند " ، لنقل الأشخاص المدانين إلى سجون في " بونتلاند " و " صوماليلاند " .
    AI stated that the confinement of political opponents to their areas of origin is a common practice, as it is the secret transfer of detainees to prisons in other parts of the country, and that no steps were taken to end arbitrary arrest and detention of political opponents. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن حبس المعارضين السياسيين في مناطقهم الأصلية ممارسة شائعة في البلد، تماماً مثل نقل المحتجزين سراً إلى سجون في أنحاء أخرى من البلد، وأنه لم تتَّخذ أي خطوات من أجل إنهاء ممارسة الاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمعارضين السياسيين(59).
    (c) Support be given for a request to the International Court of Justice for an Advisory Opinion on the Israeli practice of transferring detained Palestinians to prisons in Israel, denying normal visitation rights, possibly joined to a broader request for legal clarification of the special character of prolonged belligerent occupation; UN (ج) دعم تقديم طلب إلى محكمة العدل الدولية للحصول على رأي استشاري بشأن الممارسة الإسرائيلية المتمثلة في نقل الفلسطينيين المحتجزين إلى سجون في إسرائيل، والحرمان من حقوق الزيارة الطبيعية، وربما إرفاق ذلك الطلب بطلب أوسع لتقديم إيضاح قانوني للطابع الخاص للاحتلال الحربي المطول؛
    The Commission, which is chaired by the Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights, is working towards the resolution of all cases concerning those deprived of their liberty, including Kosovo Albanian detainees, who were transferred to prisons in Serbia, and on behalf of those who have reportedly been kidnapped or abducted, or have been registered as missing in Kosovo since February 1998, including Kosovo Serbs. UN وتعمل اللجنة التي يرأسها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على إيجاد حل لجميع الحالات المتعلقة بأولئك المحرومين من حريتهم بمن فيهم المحتجزون من ألبان كوسوفو الذين تم تحويلهم إلى سجون في صربيا. كما تعمل أيضا لصالح أولئك الذين أفادت التقارير باختطافهم أو إبعادهم أو الذين تم تسجيلهم بوصفهم مفقودين في كوسوفو منذ شباط/فبراير ١٩٩٨، بمن فيهم صرب كوسوفيون ونحو ٣٠٠ من ألبان كوسوفو.
    59. Volvo equipment and products are used in the demolition of Palestinian homes, the construction of the wall and the construction of Israeli settlements. Further, Volvo holds a 27 per cent share in the Israeli company Merkavim, which is a business that manufactures buses that are used to transport Palestinian political prisoners from the occupied Palestinian territory to prisons in Israel. UN 59 - وتستخدَم معدات ومنتجات فولفو في تدمير البيوت الفلسطينية وفي تشييد الجدار وإنشاء المستوطنات الإسرائيلية، كما أن فولفو تمتلك 27 في المائة من الأسهم في شركة مركافم الإسرائيلية() وهي مؤسسة تجارية تنتج الحافلات المستخدمة في نقل المساجين السياسيين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجون في إسرائيل.
    (a) Take immediate measures to improve the conditions of detention and the treatment of prisoners, in compliance with international standards; address allegations of torture and ill-treatment and the use of prisoners as porters or " human shields " for the military; and halt and remedy the transfer of prisoners to prisons in remote areas where they are unable to receive family visits or packages of essential medicine and supplemental food; UN (أ) اتخاذ تدابير فورية لتحسين ظروف احتجاز السجناء ومعاملتهم، بالامتثال للمعايير الدولية؛ ومعالجة الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة واستعمال السجناء كحمّالين أو " دروع بشرية " للجيش؛ ووقف نقل السجناء إلى سجون في مناطق بعيدة لا يستطيعون فيها تلقي زيارات أسرية أو طرود الأدوية الأساسية والغذاء التكميلي وإصلاح هذا الموقف؛
    This includes blindfolding, abduction from their homes in the middle of the night, solitary confinement, threats of death, physical violence and sexual assault against themselves or a family member, no family members or lawyers present during interrogation, removal from the Occupied Palestinian Territory to prisons inside Israel, and military trials, in violation of the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention and human rights law. UN ويشمل ذلك عصب العينين، واختطاف الأطفال من منازلهم في منتصف الليل، والحبس الانفرادي، والتهديد بالقتل، وممارسة العنف البدني والاعتداء الجنسي على الأطفال أو على أحد أفراد أسرهم، وعدم حضور أي من أفراد أسرهم أو أي محامٍ معهم أثناء استجوابهم، ونقلهم من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجون في إسرائيل، ومحاكمتهم أمام محاكم عسكرية، في انتهاك للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة وقانون حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus