Due in respect of cancelled relocation of regional office to Slovakia | UN | مبالغ مستحقة متصلة بإلغاء نقل المكتب الإقليمي إلى سلوفاكيا |
Some of them are now stateless, others have been deported to Slovakia. | UN | وبعضهم اﻵن هم بلا جنسية، كما أبعد آخرون إلى سلوفاكيا. |
The division staff also assists in cases of provision for the return of the trafficked women back to Slovakia. | UN | كما يساعد القسم أيضا في حالات إعادة النساء اللائي تم الاتجار بهن إلى سلوفاكيا. |
In another communication, Switzerland referred to its grant of Sw F 30 million earmarked for financing infrastructure projects and to an export credit of Sw F 20 million, both provided to Slovakia. | UN | وفي رسالة أخرى، أشارت سويسرا إلى منحتها البالغة ٣٠ مليون فرنك سويسري المخصصة لتمويل مشاريع للهياكل اﻷساسية وإلى قرض للصادرات قيمته ٢٠ مليون فرنك سويسري، قدما كلاهما إلى سلوفاكيا. |
The Committee notes that trafficking is an international crime and therefore not only concerns women trafficked out of Slovakia, but also those being trafficked into Slovakia from neighbouring countries. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الاتجار يشكل جريمة دولية وأنه لذلك لا يتعلق فقط بالنساء اللائي يتم إرسالهن إلى خارج سلوفاكيا لغرض الاتجار بهن، ولكن أيضا بالنساء اللائي يتم إحضارهن إلى سلوفاكيا من بلدان مجاورة لذات الغرض. |
In October 2000 the broker agreed that a batch of one thousand of the rejected rifles would be dispatched back to Slovakia. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، وافق السمسار على إعادة دفعة مؤلفة من 000 1 بندقية من البنادق المرفوضة إلى سلوفاكيا. |
In October 1999, 70 Roma asylumseekers were deported from Belgium to Slovakia. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أُبعد طالبو لجوء من الغجر من بلجيكا إلى سلوفاكيا. |
Under the project technical assistance will be provided through a series of structured visits to Slovakia by competition experts. | UN | وفي إطار هذا المشروع، ستُقدم المساعدة التقنية عن طريق سلسلة من الزيارات المترابطة هيكلياً إلى سلوفاكيا يقوم بها خبراء في المنافسة. |
We convey our congratulations to Slovakia, for having joined this year the family of States recognizing the compulsory jurisdiction of the Court, pursuant to paragraphs 2 and 3 of article 36 of the Court's Statute. | UN | ونتقدم بتهانئنا إلى سلوفاكيا على انضمامها هذا العام لأسرة الدول التي تعترف بالولاية الإلزامية للمحكمة، عملا بالفقرتين 2 و 3 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Some of the documentation submitted by the delegation, however, referred to Slovakia as a country without discrimination, which was patently untrue as far as the Roma were concerned. | UN | غير أن بعض الوثائق التي قدمها الوفد تشير إلى سلوفاكيا بوصفها بلداً يخلو من التمييز وهو قول غير صحيح مطلقاً فيما يتعلق بالغجر. |
We deeply appreciate the cooperation of the IAEA and advanced countries providing technical support, engineering services and nuclear components to Slovakia — especially in nuclear safety matters. | UN | ونحن نقدر تمام التقدير تعاون الوكالة والبلدان المتقدمة التي تقدم الدعم التقني والخدمات الهندسية والمكونات النووية إلى سلوفاكيا - وبخاصة في شؤون السلامة النووية. |
Costs of $0.4 million, incurred to date and due for reimbursement in respect of the cancelled relocation of the Regional Office for Eastern Europe and Central Asia to Slovakia are included within accounts receivable. | UN | وقد أُدرجت التكاليف، المصروفة حتى الآن في الحسابات المستحقة القبض والتي بلغت 0.4 مليون دولار بسبب إلغاء نقل مقر المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى إلى سلوفاكيا. |
As they came home, many here to Slovakia, they expected to be able to return to the lives they had led before the war. | Open Subtitles | ، عندما عادوا للوطن "العديد هنا إلى "سلوفاكيا توقعوا أن يكونوا قادرون على العودة إلى الحياة التى عاشوها قبل الحرب |
As part of national capacity-building in the judicial sector, the Office, with the valuable assistance of Slovakia, organized a familiarization and study visit to Slovakia for a group of senior officials from the Supreme and Constitutional Courts and the Ministries of Justice, Interior and Security. | UN | وكجزء من بناء القدرة الوطنية في القطاع القضائي، قام المكتب، بفضل معونة قيِّمة مقدمة من سلوفاكيا، بتنظيم زيارة للتعرف والدراسة قامت بها إلى سلوفاكيا مجموعة من كبار المسؤولين من المحاكم العليا والمحاكم الدستورية ووزارات العدل والداخلية والأمن. |
11. The Special Rapporteur travelled to Geneva on 24 November 2000, in order to prepare for the mission to Slovakia which took place from 27 to 30 November 2000. | UN | 11- وسافر المقرر الخاص إلى جنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 للتحضير لبعثته إلى سلوفاكيا التي قام بها في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
They are also provided with assistance in voluntary return to Slovakia, 90-day period of emergency assistance, financial and social assistance, psychological treatment, therapy, legal assistance, healthcare services, re-qualification trainings, and 90-day period of reintegration. | UN | وتُقدم إليهم أيضاً المساعدة في العودة الطوعية إلى سلوفاكيا وفترة المساعدة الطارئة التي تدوم 90 يوماً والمساعدة المالية والاجتماعية والعلاج النفسي والمعالجة الطبية والمساعدة القانونية وخدمات الرعاية الصحية ودورات تدريبية لإعادة التأهيل وفترة لإعادة الإدماج تدوم 90 يوماً. |
Another Ilyushin-76 with registration TNAFS was insured for the Government of the Congo and again, the company San Air, but not for MoldTransavia. MoldTransavia had sent these certificates of insurance to Slovakia on 12 February 2001, but by that time the negative answer from the Aviation Authority in Moldova had arrived. | UN | وكانت هناك طائرة أخرى من طراز إليوشن 76 مسجلة برقم TN-AFS ومُؤمنة لحكومة الكونغو، وكذلك لشركة San Air، ولكن ليس لشركة Moldtransavia، وكانت هذه الشركة قد أرسلت شهادات التأمين تلك إلى سلوفاكيا في 12 شباط/فبراير 2001، ولكن في ذلك الوقت كان قد وصل الرد السلبي من هيئة الطيران في مولدوفا. |
The report on the visit to Slovakia by the European committee for the prevention of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, CPT/Inf (2010) states that no complaints of ill-treatment were made against the staff of the police detention centres for aliens at Medveďov and Sečovce. | UN | 134- ويشير التقرير عن الزيارة التي قامت بها إلى سلوفاكيا اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، CPT/Inf (2010) إلى أنه لم ترد أي شكاوى من سوء المعاملة ضد موظفي مراكز احتجاز الأجانب التابعة للشرطة بميدفيدوف وسيكوفسي. |
The Committee also requests the Government to provide, in the next report, detailed information on the number of women who have been trafficked into Slovakia and those returned to their country of origin, as well as statistics on the number of individuals arrested, prosecuted and sentenced as a result of their involvement in trafficking. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات تفصيلية عن عدد النساء اللائي أحضرن إلى سلوفاكيا للاتجار بهن، واللائي عدن إلى بلدانهن اﻷصلية، علاوة على إحصائيات بشأن عدد اﻷفراد الذين ألقي القبض عليهم، والذين قدموا إلى المحاكمة، والذين صدرت بشأنهم أحكام نتيجة لاشتراكهم في عمليات الاتجار بالمرأة. |