"إلى سلوفينيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Slovenia
        
    It was also decided to initiate cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in that context an invitation is to be addressed to Slovenia. UN كما تقرر إقامة تعاون مع الهيئات المماثلة في البلدان المجاورة، وفي هذا السياق ستوجه دعوة إلى سلوفينيا.
    Reminders would be sent to Slovenia, the Syrian Arabic Republic, Thailand and Yemen. UN وسيتم إرسال رسائل تذكيرية إلى سلوفينيا والجمهورية العربية السورية وتايلند واليمن.
    Proposed agreements on the transfer of sentenced persons have been transmitted to Slovenia, Hungary, and others, but have yet to be concluded UN أحيلت إلى سلوفينيا وهنغاريا وبلدان أخرى اتفاقات مقترحة تتعلق بنقل المحكوم عليهم إلا أنه ما زال يتعين إبرامها
    Even before the war broke out in the territory of the former Yugoslavia, Hungary had been involved in illegal arms shipments to Slovenia and Croatia, thus directly fuelling their insurgent and secessionist ambitions. UN كانت هنغاريا، حتى قبل نشوب الحرب في إقليم يوغوسلافيا السابقة، تشترك في إرسال شحنات سلاح غير قانونية إلى سلوفينيا وكرواتيا، فتضرم بذلك مباشرة لهيب مطامعهما التمردية والانفصالية.
    The visit of the Special Rapporteur to Slovenia in 2010 had raised national awareness of the need to ensure universal enjoyment of those rights. UN وتابعت قائلة إن الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة إلى سلوفينيا في عام 2010 أفضت إلى زيادة الوعي الوطني بضرورة كفالة التمتع بتلك الحقوق على الصعيد العالمي.
    Pursuant to Article 122 of the Penal Code this Code applies to citizens of the Republic of Slovenia even if they commit a criminal offence abroad and are caught on the Slovenian territory or extradited to Slovenia. UN وعملا بالمادة 122 من قانون العقوبات ينطبق هذا القانون على مواطني جمهورية سلوفينيا حتى إذا ارتكبوا فعلا إجراميا في الخارج وقبض عليهم في الإقليم السلوفيني أو سُلموا إلى سلوفينيا.
    In addition to advising on implementation of texts as noted above, the Secretariat provided assistance with legislative drafting to Slovenia in respect of mediation law. UN 21- إضافة إلى تقديم المشورة فيما يتعلق بتنفيذ النصوص كما ذُكر أعلاه، قدّمت الأمانة المساعدة إلى سلوفينيا في الصياغة التشريعية لقانون الوساطة.
    Preliminary note on the mission to Slovenia (24 - 28 May 2010) (A/HRC/15/31/Add.2), paras. 20-21 UN مذكرة أولية عن البعثة إلى سلوفينيا (24-28 أيار/مايو 2010) (A/HRC/15/31/Add.2)، الفقرتان 20-21()
    - To cooperate fully with the procedures and mechanism of the Human Rights Council, including through visits of special procedures, on the basis of their own terms of reference, to reply to all letters of allegation received from them, and to invest efforts to implement the recommendations that they will have addressed to Slovenia. UN - التعاون التام مع إجراءات مجلس حقوق الإنسان وآليته، بسبل من بينها الزيارات التي يجرى الاضطلاع بها في إطار نظام الإجراءات الخاصة، وفقا للاختصاصات المنوطة بكل منها، والرد على جميع ما يرد منها من رسائل تتضمن أي ادعاءات، ومضاعفة بذل الجهود من أجل تنفيذ التوصيات التي توجهها إلى سلوفينيا.
    Slovene citizens formally employed by an employer in another country, who cannot upon their return to Slovenia exercise the rights in the event of unemployment on another basis; UN - المواطنون السلوفينيون العاملون رسميا لحساب رب عمل في بلد آخر، الذين لا يمكنهم لدى العودة إلى سلوفينيا ممارسة حقوقهم على أساس آخر في حال البطالة؛
    This included consultations with the Council in September 2003 and a joint mission to Slovenia in October 2003 to provide advice to the Human Rights Ombudsman of that country. UN وفي إطار هذه الروابط، جرت مشاورات مع المجلس في أيلول/سبتمبر 2003 وأوفدت بعثة مشتركة إلى سلوفينيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 لإسداء المشورة إلى أمين مظالم حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    From 24 to 28 May 2010, the independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation conducted a mission to Slovenia. UN اضطلعت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة إلى سلوفينيا في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010.
    Albert Ollerman is on a flight to Slovenia that leaves LAX in two hours. Open Subtitles ألبرت أوليرمان) على) (رحلة متجهةٍ إلى (سلوفينيا والتي ستغادر مطار (لوس أنجلوس) بعد ساعتين.
    UNDP, together with Freedom House and the United States Embassy in Tashkent, ran a training tour to Slovenia (from 23 October to 2 November 2004) with the participation of five Government officials (from the Ministry for Internal Affairs, the National Security Service and the Prosecutor's Office) and four human rights activists. UN ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودار الحرية وسفارة الولايات المتحدة في طشقند جولة تدريبية إلى سلوفينيا ( في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004) شارك فيها خمسة مسؤولين حكوميين (من وزارة الداخلية وجهاز الأمن القومي ومكتب المدعي العام) وأربعة نشطاء في مجال حقوق الإنسان.
    CERD was concerned that very few acts of racial discrimination had been prosecuted and requested to Slovenia that appropriate provisions be made available in national legislation. UN 11- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ندرة المحاكمات التي جرت بشأن أعمال التمييز العنصري، وطلبت إلى سلوفينيا إدراج أحكام مناسبة في التشريعات الوطنية(42).
    Mission to Slovenia** UN البعثة إلى سلوفينيا**
    4. A list of questions prepared in advance by Denmark, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Argentina, the Czech Republic, Norway, Germany and the Netherlands was transmitted to Slovenia through the troika. UN 4- وأُحيلت إلى سلوفينيا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدّتها سلفاً الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والأرجنتين والجمهورية التشيكية والنرويج وألمانيا وهولندا.
    Passport, hand-aged birth certificate, work visa, and a first-class ticket to Slovenia. Open Subtitles جواز سفر، وشهادة ميلاد... ، وتأشيرة عمل للدخول, (وتذكرة سفر من الدرجة الأولى إلى (سلوفينيا.
    However, water quality is not sufficiently tested and monitored (see report on mission to Bangladesh (A/HRC/15/55, para. 68); and report on mission to Slovenia (A/HRC/18/33/Add.2, paras. 63 and 64)). UN والحاصل، أن نوعية الماء لا تُختبر أو تُرصد بالشكل الوافي (انظر التقرير المتعلق بالبعثة إلى بنغلاديش (A/HRC/15/55، الفقرة 68)، والتقرير المتعلق بالبعثة إلى سلوفينيا (A/HRC/18/33/Add.2، الفقرتان 63 و 64).
    It is not uncommon for Roma communities, including those living in countries where non-Roma communities have universal access to water and sanitation, to lack even rudimentary access, as found by the Special Rapporteur during her mission to Slovenia (A/HRC/18/33/Add.2, paras. 33-36). UN ومن الشائع أن تعاني جماعات الروما، بما فيها تلك التي تعيش في بلدان تستفيد فيها الجماعات من غير الروما من خدمات شاملة في مجالي المياه والصرف الصحي، من افتقار إلى أبسط إمكانيات الوصول للخدمات، كما وجدت المقررة الخاصة خلال زيارتها إلى سلوفينيا (الوثيقة A/HRC/18/33/Add.2، الفقرات 33-36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus