"إلى شركة البترول الوطنية الكويتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to KNPC
        
    • by KPC
        
    • by KNPC
        
    The two tube bundles were in the process of being manufactured in the Netherlands on 2 August 1990 and were to be delivered to KNPC by mid-November 1990. UN وكانت رزمتا الأنابيب قيد الصنع في هولندا في 2 آب/أغسطس 1990، وكان من المفترض تسليمهما إلى شركة البترول الوطنية الكويتية في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    To support this part of its loss of profits claim, ABB submitted a copy of a written proposal that it made to KNPC under cover of a letter dated 31 July 1990. UN 221- وتأييداً لهذا الجزء من مطالبة آي بي بي بالكسب الفائت، قدمت هذه الشركة نسخة من اقتراح مكتوب وجهته هي إلى شركة البترول الوطنية الكويتية رفق رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 1990.
    LC Holding states that these goods were in storage in the Netherlands on 2 August 1990 and would have been delivered to KNPC shortly afterwards but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN " LC Holding " إن هذه السّلَع كانت موجودة في المخازن في هولندا في 2 آب/أغسطس 1990 وكانت البضائع ستسلم بعد وقت قصير إلى شركة البترول الوطنية الكويتية لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Two shipments containing a total of eight tube bundles were shipped to KNPC on 23 July and 31 July 1990, and the remaining goods were ready for shipment on 2 August 1990. UN وأرسِلت شحنتان تتضمنان ثماني رزم في مجموعها، إلى شركة البترول الوطنية الكويتية في 23 و31 تموز/يوليه1990، وما تبقىّ من السلع كان معداًّ للشحن في 2 آب/أغسطس 1990.
    The goods were to be delivered to KNPC by early February 1991 and LHT was to receive payment upon presentation of original shipping documents to a collecting bank in Kuwait. UN وكان يتعيّن تسليم السلع إلى شركة البترول الوطنية الكويتية في أوائل شباط/فبراير 1991، وكان سيتم دفع ثمن السلع عندما تقدم شركـة " LHT " مستندات الشحن الأصلية إلى مصرف تحصيل فـي الكويت.
    Six days later, on 8 August 1990, ABB issued a formal letter to KNPC in which it stated that its performance under the agreement would be suspended due to circumstances of force majeure. UN وقد وجهت آي بي بي رسالة رسمية إلى شركة البترول الوطنية الكويتية بعد انقضاء ستة أيام على ذلك التاريخ، وتحديداً في 8 آب/أغسطس 1990، بينت فيها أن ظروفاً قاهرة(16) أدت إلى إيقاف عملها بموجب الاتفاق.
    ABB states that, as of 2 August 1990, it had provided services to KNPC to a value of KWD 528,655, this being some 97 per cent of the lump sum price of KWD 546,966. UN 218- وتبين شركة آي بي بي أنها قدمت، حتى 2 آب/أغسطس 1990، خدمات إلى شركة البترول الوطنية الكويتية قيمتها 655 528 ديناراً كويتياً، وهذا المبلغ عبارة عن 97 في المائة تقريباً من قيمة المبلغ الإجمالي للعقد، وهي 966 546 ديناراً كويتياً.
    In due course, ABB presented its invoice to KNPC for the additional KWD 156,860 in charges for contract services rendered prior to the 2 August 1990 termination date of the agreement. UN 219- وقدمت شركة آي بي بي في حينه فاتورتها إلى شركة البترول الوطنية الكويتية تطلب منها مبلغاً إضافياً قدره 860 156 ديناراً كويتياً لقاء تكاليف خدمات قدمتها بموجب العقد قبل 2 آب/أغسطس 1990, وهو تاريخ إنهاء الاتفاق.
    Accordingly, detailed notifications with respect to these deficiencies were issued to KNPC pursuant to article 34 of the Rules (the " article 34 notifications " ). UN وبناء على ذلك، أُرسلت إلى شركة البترول الوطنية الكويتية إخطارات مفصلة بشأن هذه العيـوب، عملاً بالمادة 34 من القواعد ( " الإخطارات بموجب المادة 34 " ).
    The processing fee was a " cost-plus " payment that KPC made to KNPC in return for KNPC's refining and processing services and the use of KNPC's facilities. UN 34- ويتمثل رسم المعالجة في مبلغ " الكلفة الإضافية " الذي كانت مؤسسة البترول الكويتية تدفعه إلى شركة البترول الوطنية الكويتية مقابل قيام هذه الأخيرة بتقديم خدمات تكرير ومعالجة فضلاً عن استخدام مرافقها.
    That determination was formally made when KPC suspended payments to KNPC under the processing agreement, effective as of 2 August 1990. 6/ UN وقد اتُخذ هذا القرار رسمياً عندما توقفت مؤسسة البترول الكويتية عن الدفع إلى شركة البترول الوطنية الكويتية بمقتضى اتفاق رسوم المعالجة، وذلك اعتبارا من 2 آب/أغسطس 1990(6).
    KPC made no processing fee payments to KNPC from 2 August 1990 until the conclusion of KNPC's financial year on 30 June 1991. UN 40- ولم تدفع مؤسسة البترول الكويتية إلى شركة البترول الوطنية الكويتية أية مدفوعات مقابل رسوم المعالجة اعتبارا من 2 آب/أغسطس 1990 حتى نهاية السنة المالية لشركة البترول الوطنية الكويتية في 30 حزيران/يونيه 1991.
    KPC's estimate of cost savings on processing fees was based on the recommendation made by the adjuster in its report to KNPC. UN 72- وقد استند التقدير الذي أجرته مؤسسة البترول الكويتية لما حققته من وفورات في التكاليف فيما يتصل برسوم المعالجة إلى التوصية المقدمة من خبراء تقدير الخسائر في تقريرهم المقدم إلى شركة البترول الوطنية الكويتية.
    These goods were shipped " C & F Kuwait " to KNPC on 30 June 1990 and arrived in Kuwait on 31 July 1990. UN وتمّ شحن هذه السلع C & F (ثمن البضاعة وأجور شحنها) للكويت وإرسالها إلى شركة البترول الوطنية الكويتية في 30 حزيران/يونيه 1990، ووصلت إلى الكويت في 31 تموز/يوليه 1990.
    These charges were transferred from KPC to KNPC by a debit note which covered that part of the work done during the Al Awda and Al Tameer projects that provided benefit to the downstream business. 14/ UN وقد ونُقلت هذه التكاليف من مؤسسة البترول الكويتية إلى شركة البترول الوطنية الكويتية بموجب إشعار مدين يغطي ذلك الجزء من الأعمال المضطلع به خلال تنفيذ مشروعي العودة والتعمير والتي استفادت منها الأعمال الفرعية في مرحلة ما بعد الإنتاج(14).
    The base component of the processing fee paid by KPC to KNPC was calculated at 110 per cent of the annual budgeted costs of each of the three refineries, including depreciation, operating costs and an allocated portion of KNPC's Head Office costs (the " base fee " ). UN 37- وقد حُسب العنصر الأساسي لرسم المعالجة التي تدفعه مؤسسة البترول الكويتية إلى شركة البترول الوطنية الكويتية بما نسبته 110 في المائة من التكاليف المحددة في الميزانية السنوية لكل مصفاة من المصافي الثلاث، بما في ذلك معدل الاستهلاك، وتكاليف التشغيل، وجزء مخصص من تكاليف المكتب الرئيسي لشركة البترول الوطنية الكويتية ( " الرسم الأساس " ).
    KNPC relied on the same methodology to calculate the business interruption losses of its refining units as was used by KPC in its business interruption claim to calculate its reduction in the amount of processing fees paid to KNPC (or KPC's cost savings). UN 56- لقد اعتمدت شركة البترول الوطنية الكويتية، في حساب الخسائر التي تكبدتها وحدات التكرير التابعة لها نتيجة لتعطُّل الأعمال، على نفس المنهجية التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية في مطالبتها المتعلقة بتعطُّل الأعمال لحسـاب ما أجرتـه من تخفيض في مبلغ رسوم المعالجة التي دفعتها إلى شركة البترول الوطنية الكويتية (أو الوفورات في التكاليف التي حققتها مؤسسة البترول الكويتية).
    Similarly, the level of depreciation expense recorded by KNPC in the last three years of the claim period caused KPC to pay KNPC a reimbursement amount under the interim processing agreement that exceeded the true level of KNPC's expense. UN وبالمثل، فإن مستوى نفقات الاستهلاك المسجلة من قبل الشركة في السنوات الثلاث الأخيرة من فترة المطالبة يستتبع أن تسدد مؤسسة البترول الكويتية إلى شركة البترول الوطنية الكويتية مبلغاً بموجب اتفاق المعالجة المؤقت يتجاوز المستوى الحقيقي للنفقات التي تكبدتها الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus