"إلى صغار" - Traduction Arabe en Anglais

    • to small
        
    • to young
        
    • to small-scale
        
    • for small-scale
        
    • to smallholder
        
    • for small
        
    • to younger
        
    • for young
        
    • to fry
        
    A far-reaching land reform has already transferred over 2 million hectares of land to small producers. UN وأدى الإصلاح الواسع النطاق للأراضي فعلاً إلى تحويل أكثر من مليوني هكتار من الأراضي إلى صغار المنتجين.
    Food security must be brought in to ensure sustainable agriculture and nutrition, and greater support provided to small scale farmers. UN كذلك لا بد من استحضار الأمن الغذائي للتكفل بزراعة وغذاء مستدامين وتقديم دعم أكبر إلى صغار المزارعين.
    To achieve the right of participation requires adults to adopt a child-centred attitude, listening to young children andrespecting their dignity and their individual points of view. UN ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية.
    Assistance may be provided to small-scale producers to prepare and present credit applications to banks, but the risks must be borne by the two parties to the credit transaction. UN ويجوز أن تقدم إلى صغار المنتجين المساعدة على إعداد وتقديم طلبات الائتمان إلى المصارف، غير أنه يجب على كلا طرفي صفقة الائتمان أن يتحملا مخاطر الائتمان.
    Another issue is related to the lack of price incentives for small-scale producers, in particular when there are price controls on food products which reduce their potential net revenue. UN وثمة مسألة أخرى ترتبط بعدم وجود حوافز سعرية مقدمة إلى صغار المنتجين، لا سيما لدى وجود قيود على أسعار المنتجات الغذائية التي تخفض إمكانية تحقيق عائد صاف من ورائها.
    Particular reference was made to smallholder agricultural producers, who were often marginalized. UN وأشير بوجه خاص إلى صغار المنتجين الزراعيين الذين كثيراً ما يتعرضون للتهميش.
    Mr. de Leon also described the programme of incentives for small land owners with forest or agro-forestry vocation. UN وتطرق السيد دي ليون إلى برنامج الحوافز المقدمة إلى صغار أصحاب الأراضي ذوي التوجه نحو الحراجة أو الزراعة الحرجية.
    Financing social protection systems implies a degree of redistribution, either from taxed citizens to those outside the formal sector, or from the working-age generation to younger and older people. UN وينطوي تمويل الحماية الاجتماعية على درجة من إعادة التوزيع، إما من المواطنين دافعي الضرائب إلى أولئك الذين يعملون خارج القطاع الرسمي، وإما من جيل الذين هم في سن العمل إلى صغار السن والمسنين.
    The Special Rapporteur intends to coordinate with the United Nations Children's Fund the World Health Organization and other relevant stakeholders to help develop policies for strengthening specific programmes for young children. UN وتعتزم المقررة الخاصة التنسيقَ مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الجهات المعنية للمساعدة في وضع سياسات ترمي إلى تعزيز جملة من البرامج الموجَّهة تحديدا إلى صغار الأطفال.
    Traditionally, most loans to small producers were made through the Agrarian Credit Fund, which, in implementation of the policy for rural women, created a line of credit for them, under which 4,297 loans were made between 1986 and 1990. UN كانت معظم القروض إلى صغار المنتجين تتم من الناحية التقليدية من خلال صندوق الائتمان الزراعي الذي أُنشأ، تنفيذا للسياسة من أجل المرأة الريفية، اعتمادا لصالحها قُدم بموجبه ٢٩٧ ٤ قرضا بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٠.
    In addition to providing credit to small enterprises, the project extended a guarantee facility to the Lesotho bank as an incentive to reach out to small borrowers and strengthened the local credit extension network. UN وباﻹضافة إلى تقديم الائتمان للمشاريع الصغيرة، قدم المشروع تسهيل ضمان إلى مصرف ليسوتو كحافز له على الوصول إلى صغار المقترضين وتقوية الشبكة المحلية لتقديم الائتمان.
    After an initial decline, GDS have adapted to the Internet and begun to offer value-added services, having significantly reduced their costs and transferred part of value added to small providers and consumers. UN وبعد حدوث انخفاض أولي، تكيفت أنظمة التوزيع العالمية مع الإنترنت وبدأت تقدم خدمات ذات قيمة مضافة بعد أن خفضت كثيراً تكاليفها وحولت جزءاً من القيمة المضافة إلى صغار الموردين والمستهلكين.
    (iii) To place greater emphasis on such matters as food security, marketing services, appropriate agricultural mechanization, research and extension services, more efficient use of land and farming systems, livestock development and assistance programmes to small farmers; UN ' ٣ ' التأكيد بقدر أكبر على مسائل مثل اﻷمن الغذائي، وخدمات التسويق، والمكننة الزراعية الملائمة، وخدمات البحث والارشاد، واستخدام نظم اﻷراضي والزراعة استخداما أكثر كفاءة، وتنمية الثروة الحيوانية، وبرامج تقديم المساعدة إلى صغار المزارعين؛
    To achieve the right of participation requires adults to adopt a childcentred attitude, listening to young children and respecting their dignity and their individual points of view. UN ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية.
    To achieve the right of participation requires adults to adopt a childcentred attitude, listening to young children and respecting their dignity and their individual points of view. UN ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية.
    For instance, the provision of loans, even at low interest rates, is of no use to small-scale herders or farmers already heavily indebted and who therefore do not qualify under the current Agricultural Cooperative Bank policy, lack collateral, or may not wish to fall further into debt. UN وعلى سبيل المثال، لن يفيد تقديم القروض حتى بأسعار فائدة منخفضة إلى صغار الرعاة والمزارعين المثقلين فعلاً بالديون الذين لا يحق لهم بالتالي طلب قروض بموجب السياسة الحالية للمصرف الزراعي التعاوني أو يفتقرون إلى الضمانات أو قد لا يرغبون تحمل أعباء ديون إضافية.
    If more private saving could be drawn from lower-income households, it could be monetized and more loans extended to small-scale entrepreneurs and businesses. UN وإذا تسنى تحقيق المزيد من المدخرات الخاصة من الأسر المعيشية المتدنية الدخل، يصبح من الممكن تحويلها إلى قيمة نقدية وتقديم المزيد من القروض إلى صغار منظمي المشاريع والأعمال التجارية.
    56. There has been notable progress in providing exclusive rights to coastal areas for small-scale fishers. UN 56 - وحدث تقدم ملحوظ في منح حقوق خالصة في المناطق الساحلية إلى صغار الصيادين.
    91. Incentives should be offered for small-scale producers to provide ecosystem services and protect biodiversity. UN 91 - وينبغي تقديم الحوافز إلى صغار المنتجين لتوفير خدمات النظام الإيكولوجي وحماية التنوع البيولوجي.
    The commercial component entails the formation and development of an independent horticultural marketing company, offering marketing and business development services to smallholder farmers. UN ويستتبع العنصر التجاري تكوين وتطوير شركة تسويق مستقلة للمنتجات البستانية، تقدم خدمات التسويق وتنمية الأعمال التجارية إلى صغار المزارعين.
    For example, it was noted that the Government of Malawi had brought back agricultural subsidies for small farmers in 2004. UN وعلى سبيل المثال، لوحظ أن حكومة ملاوي أعادت في عام 2004 الإعانات الزراعية إلى صغار المزارعين.
    Older persons have more difficulty finding employment, since employers give priority in employment to younger candidates and they have ever higher requirements with respect to education level. UN ذلك أن الأشخاص الكبار يجدون قدرا أكبر من الصعوبة في إيجاد العمالة وذلك لأن أصحاب العمل يعطون الأولوية في العمالة إلى صغار المرشحين وأن لديهم متطلبات أعلى فيما يتعلق بمستوى التعليم.
    Psychosocial support for young children in crisis situations is described in paragraph 96 below. UN ويرد في الفقرة 97 أدناه شرح للدعم النفسي - الاجتماعي الذي يقدم إلى صغار الأطفال في ظروف الأزمات.
    Well, it doesn't matter,'cause we got bigger fish to fry. Open Subtitles حسنا، هو لا يهمّ، ' يجعل نحن كبرنا السمك إلى صغار السمك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus