"إلى صندوق استئماني" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a trust fund
        
    • for a trust fund
        
    Voluntary contributions to a trust fund should be solicited to support the preparations and to encourage participation of representatives from developing countries in the preparatory process and the summit itself. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه.
    Quick-impact projects are funded through voluntary contributions to a trust fund. UN المشاريع السريعة الأثر ممولة من التبرعات إلى صندوق استئماني.
    The donor has since requested that this amount be transferred to a trust fund as indicated in paragraph 28 below. UN وطلبت الجهة المانحة منذ ذلك الوقت نقل هذا المبلغ إلى صندوق استئماني على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٨ أدناه.
    The donor has since requested that this amount be transferred to a trust fund as indicated in paragraph 28 below. UN وطلبت الجهة المانحة منذ ذلك الوقت نقل هذا المبلغ إلى صندوق استئماني كما هو مبين في الفقرة ٢٨ أدناه.
    " 6. Also decides to increase funding for a trust fund to promote the participation of developing countries in the meetings of the UN-Habitat Governing Council and the World Urban Forum, as well as in the United Nations conference on housing and sustainable urban development (Habitat III); UN " 6 - يقرر أيضا زيادة التمويل المقدم إلى صندوق استئماني لتعزيز مشاركة البلدان النامية في اجتماعات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، والمنتدى الحضري العالمي، وكذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)؛
    The suggestion was made that any income received from the sale of the publications should be directed not to the general budget but to a trust fund established to support the preparation of the publication. UN واقتُرح توجيه أية إيرادات يتم تحصيلها من بيع المنشورات إلى صندوق استئماني ينشأ لدعم إعداد المنشور بدلا من أن تدخل الميزانية العامة.
    The proceeds of these forfeited assets may then be transferred to a trust fund " for the benefit of victims " and their families. UN ثم يمكن تحويل الإيرادات المتحصلة من بيع الأصول المصادرة إلى صندوق استئماني " لمنفعة الضحايا " وأسرهم().
    By its resolution 47/188, the General Assembly decided that the Secretariat would be funded through existing United Nations budgetary resources and voluntary contributions to a trust fund established specifically for that purpose. UN ٥- قررت الجمعية العامة، في قراراها ٧٢/١٨٨، أن تموﱠل اﻷمانة عن طريق الموارد القائمة في ميزانية اﻷمم المتحدة وعن طريق التبرعات التي تُدفع إلى صندوق استئماني يُنشأ خصيصا لذلك الغرض.
    57. UNAMI will prioritize the construction of an integrated compound to be funded by contributions of $50.8 million from the Government of Iraq and other donors to a trust fund administered by the Mission. UN 57 - ستعطي بعثة الأمم المتحدة الأولوية لتشييد مجمع متكامل يمول من تبرعات بمبلغ 50.8 مليون دولار تقدم من حكومة العراق وجهات مانحة أخرى إلى صندوق استئماني تديره البعثة.
    The position would be under the direct supervision of the Chief of Mission Support and would oversee the construction of an integrated compound and the use of contributions of $50.8 million from the Government of Iraq and other donors to a trust fund administered by the Mission for this purpose. UN وستكون هذه الوظيفة تحت الإشراف المباشر لرئيس دعم البعثة، وسيشرف من يشغلها على تشييد مجمع متكامل، واستخدام تبرعات قدرها 50.8 مليون دولار ترد من حكومة العراق وغيرها من الجهات المانحة إلى صندوق استئماني تديره البعثة لهذا الغرض.
    The Secretary-General indicates that a revised donations policy was developed to allow for smaller cash donations either through a joint contribution, involving several Member States, in order to fund the joint “adoption” of a room, or directly to a trust fund without adopting a room. UN ويشير الأمين العام إلى وضع سياسة منقحة للتبرعات أعدت من أجل السماح بتقديم تبرعات نقدية صغيرة إما من خلال مساهمات مشتركة تضم عددا من الدول الأعضاء بغرض تمويل " التبني " المشترك لإحدى القاعات، أو بتقديم تبرع مباشر إلى صندوق استئماني دون تبني قاعة ما.
    The GCO was almost exclusively funded from Governments' annual voluntary contributions to a trust fund until 2006, when the Foundation for the Global Compact was set up to raise voluntary annual contributions from business participants as well. UN 85- كان مكتب الاتفاق العالمي يموَّل بصورة حصرية تقريباً من التبرعات السنوية المقدمة من الحكومات إلى صندوق استئماني حتى عام 2006 عندما أنشئت مؤسسة الاتفاق العالمي بغية جمع تبرعات سنوية أيضاً من المشاركين من قطاع الأعمال.
    The GCO was almost exclusively funded from Governments' annual voluntary contributions to a trust fund until 2006, when the Foundation for the Global Compact was set up to raise voluntary annual contributions from business participants as well. UN 85- كان مكتب الاتفاق العالمي يموَّل بصورة حصرية تقريباً من التبرعات السنوية المقدمة من الحكومات إلى صندوق استئماني حتى عام 2006 عندما أنشئت مؤسسة الاتفاق العالمي بغية جمع تبرعات سنوية أيضاً من المشاركين من قطاع الأعمال.
    The Secretary-General indicates that a revised donations policy was developed to allow for smaller cash donations either through a joint contribution, involving several Member States, in order to fund the joint " adoption " of a room, or directly to a trust fund without adopting a room. UN ويشير الأمين العام إلى أن سياسة التبرعات المنقحة أعدت من أجل السماح بتقديم تبرعات نقدية صغيرة من خلال مساهمات مشتركة تضم عدداً من الدول الأعضاء، بغرض تمويل " التبني " المشترك لإحدى القاعات، أو بتقديم تبرع مباشر إلى صندوق استئماني دون تبني قاعة ما.
    9. The General Assembly, by its Resolution 47/188, paragraph 13, decided that the " negotiating process shall be funded through existing UN Budgetary Resources, without negatively affecting its programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund established specifically to that purpose for the duration of the negotiations. " UN ٩ - قررت الجمعية العامة بقرارها ٧٤/٨٨١، الفقرة ٣١، أن " تموﱢل عملية التفاوض عن طريق الموارد القائمة في ميزانية اﻷمم المتحدة دون أن يؤثر ذلك سلبيا على أنشطتها المبرمجة، وعن طريق التبرعات التي تدفع إلى صندوق استئماني ينشأ خصيصا لذلك الغرض طوال فترة المفاوضات " .
    8. The General Assembly, by its Resolution 47/188, paragraph 13, decided that the " negotiating process shall be funded through existing UN budgetary resources, without negatively affecting its programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund established specifically for that purpose for the duration of the negotiations. " UN ٨- قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٣١ من قرارها ٧٤/٨٨١، أن " تمول عملية التفاوض عن طريق الموارد القائمة في ميزانية اﻷمم المتحدة دون أن يؤثر ذلك سلبياً على أنشطتها المبرمجة، وعن طريق التبرعات التي تدفع إلى صندوق استئماني ينشأ خصيصاً لهذا الغرض طوال فترة المفاوضات " .
    9. The General Assembly, by its Resolution 47/188, paragraph 13, decided that the " negotiating process shall be funded through existing UN budgetary resources, without negatively affecting its programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund established specifically for that purpose for the duration of the negotiations. " UN ٩- قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٣١ من قرارها ٧٤/٨٨١، أن " تمول عملية التفاوض عن طريق الموارد القائمة في ميزانية اﻷمم المتحدة دون أن يؤثر ذلك سلبياً على أنشطتها المبرمجة، وعن طريق التبرعات التي تدفع إلى صندوق استئماني ينشأ خصيصاً لهذا الغرض طوال فترة المفاوضات " .
    The Secretary-General also proposes that the level of the Central Emergency Revolving Fund be reduced from $50 million to $40 million, with the remaining $10 million being transferred to a trust fund to be established for life-saving assistance, particularly in Africa. Member States are encouraged to give due consideration to the Secretary-General's recommendations in this regard. UN ويقترح الأمين العام أيضا خفض مستوى الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ من 50 مليون دولار إلى 40 مليون دولار، على أن يحول مبلغ الـ 10 ملايين دولار المتبقي إلى صندوق استئماني من المقرر إنشاؤه من أجل المساعدة في إنقاذ الأرواح، ولا سيما في أفريقيا، والدول الأعضاء مدعوة إلى النظر على النحو الواجب في توصيات الأمين العام في هذا الصدد.
    10. The General Assembly, by its resolution 47/188, paragraph 13, decided that the " negotiating process shall be funded through existing United Nations budgetary resources, without negatively affecting its programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund established specifically for that purpose for the duration of the negotiations. " UN ٠١- قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٣١ من قرارها ٧٤/٨٨١، أن " تمول عملية التفاوض عن طريق الموارد القائمة في ميزانية اﻷمم المتحدة دون أن يؤثر ذلك سلبياً على أنشطتها المبرمجة، وعن طريق التبرعات التي تدفع إلى صندوق استئماني ينشأ خصيصاً لهذا الغرض طوال فترة المفاوضات " .
    8. In his note on enhancing the role of the Revolving Fund (A/55/649), the Secretary-General sought the concurrence of Member States that had contributed to the Fund to transfer US$ 10 million to a trust fund to be established for lifesaving assistance needs. UN 8 - وقد التمس الأمين العام في مذكرته المقدمة بشأن تعزيز دور الصندوق الدائر (A/55/649) موافقة الدول الأعضاء التي قدمت مساهمات للصندوق على تحويل مبلغ قدره 10 ملايين دولار إلى صندوق استئماني يُنشأ من أجل تلبية احتياجات تقديم المساعدة لإنقاذ الأرواح.
    " 6. Also decides to increase funding for a trust fund to promote the participation of developing countries in the meetings of the UN-Habitat Governing Council and the World Urban Forum, as well as in the United Nations conference on housing and sustainable urban development (Habitat III); UN " 6 - يقرر أيضا زيادة التمويل المقدم إلى صندوق استئماني لتعزيز مشاركة البلدان النامية في اجتماعات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، والمنتدى الحضري العالمي، وكذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus