The material also addresses comprehensive assistance provided to victims of human trafficking. | UN | كما يشتمل على تقديم المساعدة الشاملة إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
Fifth, the Government also provides assistance to victims of human trafficking by establishing temporary shelters for women and children victims of human trafficking. | UN | خامسا، تقدم الحكومة المساعدة أيضا إلى ضحايا الاتجار بالبشر عن طريق إنشاء مآوى مؤقتة للنساء والأطفال منهم. |
It also enquired about the assessment of the Netherlands current policy regarding immediate assistance to victims of human trafficking. | UN | كما استفسرت عن تقييم السياسة الراهنة التي تنتهجها هولندا فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
Financial funds are provided for the economic assistance to victims of trafficking. | UN | وتوفّر اعتمادات مالية للمعونة الاقتصادية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
The new comprehensive State social programme for preventing human trafficking was also adopted with the aim of improving State assistance to victims of trafficking victims and increasing public awareness on the issue. | UN | كما اعتُمد البرنامج الاجتماعي الحكومي الشامل الجديد لمنع الاتجار بالبشر بهدف تحسين المساعدات الحكومية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر وإذكاء وعي الناس بهذه الظاهرة. |
Identification of victims of human trafficking is within exclusive competence of the Agency for Coordination of Protection of Victims of Trafficking, whereas housing and care of victims of human trafficking is carried out through coordination of the Agency with centres for social work, civil society organisations and international organisations. | UN | ويعتبر التعرف إلى ضحايا الاتجار بالبشر من اختصاص الوكالة المعنية بتنسيق الحماية الموفرة إلى ضحايا الاتجار بالبشر حصرياً، في حين أن مسألة إيواء ورعاية ضحايا الاتجار بالبشر تجري بالتنسيق بين الوكالة ومراكز العمل الاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات الدولية. |
She requested additional information on specialized support services for victims of human trafficking and on any guidelines and procedures for identifying them. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن خدمات الدعم المتخصصة التي تقدم إلى ضحايا الاتجار بالبشر وعن أية مبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتحديدها. |
The Ministry of Labor, Employment and Social Policy of the Republic of Serbia set up the Service for the Coordination of Assistance to the victims of human trafficking (2003). | UN | وأنشأت وزارة العمل والعمالة والسياسات الاجتماعية في جمهورية صربيا دائرة تنسيق المساعدات المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر (2003). |
It also enquired about the assessment of the Netherlands current policy regarding immediate assistance to victims of human trafficking. | UN | كما سألت عن تقييم سياسة هولندا الراهنة فيما يتعلق بتقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
It asked what steps had been taken to combat racism and discrimination, especially for Roma and immigrants, and what assistance was provided to victims of human trafficking. | UN | وسألت عن الخطوات التي اتخذت لمكافحة العنصرية والتمييز، ولا سيما ضد الروما والمهاجرين، وعن المساعدة التي قدمت إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
Information to victims of human trafficking is placed on website of the Ministry at http://keliauk.urm.lt. | UN | والمعلومات الموجهة إلى ضحايا الاتجار بالبشر موجودة على الموقع الشبكي للوزارة: http://keliauk.urm.lt. |
35. Complex assistance is provided to victims of human trafficking during the period of emergency assistance and 90-day period of recovery respectively. | UN | 35- وتُقدم مساعدة معقدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر خلال فترة المساعدة الطارئة وفترة 90 يوماً للتعافي. |
The Committee regrets that there have been reports of cases of insufficient assistance, in particular medical and psychological care, being provided in migrant holding centres to victims of human trafficking and rape. | UN | وتأسف اللجنة للتقارير التي وردتها عن حالات عدم كفاية المساعدة، ولا سيما الرعاية الطبية والنفسية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر والاغتصاب في مراكز احتجاز المهاجرين. |
The Committee regrets that there have been reports of cases of insufficient assistance, in particular medical and psychological care, being provided in migrant holding centres to victims of human trafficking and rape. | UN | وتأسف اللجنة للتقارير التي وردتها عن حالات عدم كفاية المساعدة، ولا سيما الرعاية الطبية والنفسية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر والاغتصاب في مراكز احتجاز المهاجرين. |
85. Slovakia was among the first member countries of the Council of Europe that ratified its legal instrument to provide assistance to victims of trafficking - the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | 85- وسلوفاكيا هي من ضمن أوائل البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا التي صدقت على الصك القانوني لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر - الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
Ensure close cooperation between the police and the NGOs which provide assistance to victims of trafficking in human beings (Slovenia); | UN | 110-83- ضمان التعاون الوثيق بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر (سلوفينيا)؛ |
The organization implements programmes against " human trafficking " , since October 2003, aiming at offering protection and psychological support to victims of trafficking in human beings. It is a member of the " Galatsi Group " . | UN | :: تنفذ هذه المنظمة برنامج مناهضة " الاتجار بالبشر " منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 بهدف تقديم الحماية والدعم النفساني إلى ضحايا الاتجار بالبشر وهي عضو في " جماعة جالاتسي " . |
129. The Ministry of Interior of the Slovak Republic provides assistance and protection to victims of trafficking in human beings through the Programme for the Support and Protection of the victims of trafficking in Human Beings. | UN | 129 - وتقدم وزارة داخلية الجمهورية السلوفاكية مساعدات إلى ضحايا الاتجار بالبشر كما توفر لهم الحماية من خلال برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر(). |
36. The United Nations entities continue to support different stakeholders in enhancing services for victims of human trafficking. | UN | 36- تواصل كيانات الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى مختلف الجهات صاحبة المصلحة في مجال تعزيز الخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
(a) To expeditiously adopt the draft law on trafficking in persons and the draft law on providing assistance to the victims of human trafficking and ensure their effective enforcement, including by providing assistance and legal support to victims of trafficking and establishing special shelters for women victims of trafficking; | UN | (أ) التعجيل باعتماد مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص ومشروع قانون بشأن تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر وضمان إنفاذهما الفعال، وذلك بعدة وسائل منها تقديم المساعدة والدعم القانوني لضحايا الاتجار بالبشر وإنشاء مآوى خاصة للنساء من ضحايا الاتجار بالبشر؛ |
155. In 2013 care for victims of trafficking in human beings was provided by two NGOs and one international organisation. | UN | 155 - وفي عام 2013، قامت منظمتان غير حكوميتين ومنظمة دولية بتقديم خدمات الرعاية إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
The State Party is currently working with other stakeholders in ensuring that appropriate assistance is provided for the victims of trafficking. | UN | وتعمل الدولة الطرف حالياً مع جهات أخرى صاحبة مصلحة على ضمان تقديم المساعدة الملائمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
148. Many non-governmental organizations are assisting victims of trafficking in human beings. | UN | 148- وتقدم منظمات غير حكومية عديدة مساعدات إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |