"إلى ضمان مشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure the participation
        
    • to secure the participation
        
    • to secure the involvement
        
    • to ensure participation
        
    • to guarantee the participation
        
    • to ensuring the participation
        
    Measures to ensure the participation of citizens were not confined to the political domain; they were also being enabled to fully participate in economic and social development. UN ولا تقتصر التدابير الرامية إلى ضمان مشاركة المواطنين على المجال السياسي؛ بل يجري تمكينهم أيضا من المشاركة الكاملة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    They also questioned how to balance the aspirations for greater participation of older persons with the need to ensure the participation of youth, particularly with regards to economic opportunities. UN وطرحوا أيضاً مسألة كيفية إحداث توازن بين تطلعات زيادة مشاركة المسنين والحاجة إلى ضمان مشاركة الشباب، خاصة فيما يتعلق بالفرص الاقتصادية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. UN والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    As a matter of urgency, promotion of the right to prior informed consent in all mechanisms designed to ensure participation by indigenous peoples; UN `4` المبادرة إلى تعزيز الحق في الموافقة المسبقة عن علم في جميع الآليات الرامية إلى ضمان مشاركة الشعوب الأصلية؛
    There are important challenges in relation to the need to guarantee the participation of the victims in these processes. UN وثمة تحديات هامة تتصل بالحاجة إلى ضمان مشاركة الضحايا في هذه العمليات.
    The Committee urges the State party to adopt mechanisms to ensure the participation of Afro-Bolivian communities in the design and approval of public policies and norms and in the implementation of projects affecting them. UN وتحث الدولة الطرف على اعتماد آليات ترمي إلى ضمان مشاركة المجتمعات المحلية للبوليفيين من أصل أفريقي في وضع القواعد والسياسات العامة والموافقة عليها، وفي تنفيذ المشاريع التي تمسهم.
    The Committee urges the State party to adopt mechanisms to ensure the participation of Afro-Bolivian communities in the design and approval of public policies and norms and in the implementation of projects affecting them. UN وتحث الدولة الطرف على اعتماد آليات ترمي إلى ضمان مشاركة المجتمعات المحلية للبوليفيين من أصل أفريقي في وضع القواعد والسياسات العامة والموافقة عليها، وفي تنفيذ المشاريع التي تمسهم.
    9. Calls upon Governments to ensure the participation of children with disabilities in recreational activities and sports; UN ٩ - يدعو الحكومات إلى ضمان مشاركة اﻷطفال المعوقين في اﻷنشطة الترفيهية والرياضية؛
    OHCHR should endeavour to ensure the participation of all stakeholders, inter alia States, the World Summit on the Information Society, international and regional organizations, NGOs, the private sector and the media; UN ويتعين على مفوضية حقوق الإنسان أن تسعى جاهدة إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصالح، بما في ذلك الدول ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام؛
    The EU supported the task force's proposals to ensure the participation of Heads of UNIDO Operations (HUOs) in the country programming process and the United Nations country teams, and to organize a meeting of selected HUOs and Resident Coordinators to discuss common issues. UN وأضاف يقول إن الاتحاد الأوروبي يساند اقتراحات فرقة العمل الداعية إلى ضمان مشاركة رؤساء عمليات اليونيدو في البرمجة القطرية والأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وإلى تنظيم اجتماع لثلّة من رؤساء العمليات والمنسقين المقيمين بغرض مناقشة المسائل المشتركة.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    17. There should be enhanced efforts to secure the participation of experts from developing countries. UN 17 - وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. UN والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. UN والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. UN والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    In recognizing the global nature of the problem, the drafters of the treaty tried to ensure participation by all countries. UN وباعتراف واضعي الاتفاقية بالطابع العالمي للمشكل، فإنهم سعوا إلى ضمان مشاركة كافة البلدان.
    Thus, women's access to water, particularly drinking water, and to sanitation was a high priority concern in many countries, with a few seeking to guarantee the participation of poor women in the planning and management of water and sanitation services. UN وبالتالي، يعتبر حصول المرأة على المياه، ولا سيما مياه الشرب، وعلى المرافق الصحية من الشواغل ذات الأولوية العالية في العديد من البلدان، مع سعي القليل منها إلى ضمان مشاركة النساء الفقيرات في التخطيط لخدمات المياه والصرف الصحي وإدارتها.
    This includes everything from fostering open public debate around the implementation of the Beijing Platform for Action and the post-2015 development agenda, to including civil society in national delegations to intergovernmental processes, to ensuring the participation of civil society in the collection of data used in the Beijing review process. UN ويشمل ذلك كل شيء: من تعهد المناقشة العامة حول تنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى إشراك المجتمع المدني في الوفود الوطنية إلى العمليات الحكومية الدولية، إلى ضمان مشاركة المجتمع المدني في جمع البيانات المستخدمة في عملية استعراض منهاج بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus