"إلى طائفة واسعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a wide range
        
    • a broad range
        
    • to a range
        
    • a wide variety
        
    • on a wide range
        
    • a broad spectrum
        
    • to a broad
        
    • a wide array
        
    • for a wide range
        
    • reached a wide range
        
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    We are also actively encouraging partnerships with non-governmental organizations to increase access to a wide range of reproductive services. UN كذلك نشجع بنشاط على قيام شراكات مع المنظمات غير الحكومية لزيادة الوصول إلى طائفة واسعة من الخدمات اﻹنجابية.
    This training should be directed at a broad range of personnel including those at the lowest appropriate level of command. UN وينبغي توجيه هذا التدريب إلى طائفة واسعة من الأفراد بمن فيهم الموجودون في أدنى مستوى ملائم من القيادة.
    A further act containing various amendments to facilitate access to a range of occupations for people with disabilities was adopted in 2005. UN واعتُمد في عام 2005 قانون آخر يحتوي على تعديلات شتى ترمي إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى طائفة واسعة من المهن.
    It also recognizes UNDP's strength at the country level and its capacity to deliver development services to a wide range of partners. UN وهو يعترف أيضا بقوة اليونديب على الصعيد القطري وقدرته على تقديم الخدمات الإنمائية إلى طائفة واسعة من الشركاء.
    To provide one entry point to a wide range of sources of available information relevant to chemicals and wastes management; UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات المتاحة ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    Submissions referred to a wide range of other community support services, often so-called centres for independent living. UN 32- وتشير العروض المقدمة إلى طائفة واسعة من خدمات الدعم المجتمعي الأخرى، والتي كثيراً ما تسمى مراكز العيش المستقل.
    However, as self-assessments are of limited value in providing assurance to a wide range of stakeholders, they should ideally be used in combination with other mechanisms, such as peer reviews. UN لكن بما أن التقييمات الذاتية هي ذات قيمة محدودة في تقديم الضمانات إلى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، فإن استخدامها الأمثل ينبغي أن يتم بالاقتران مع آليات أخرى، مثل استعراضات الأقران.
    The centre was to be an independent body which would be able to listen to a wide range of views on gender issues and work to enhance the situation of women throughout the country. UN ومن المقرر أن يكون هذا المركز هيئة مستقلة تستطيع أن تستمع إلى طائفة واسعة من اﻵراء في مسائل الجنسين وأن تعمل لتحسين وضع المرأة في مختلف أنحاء البلد.
    The Meeting encouraged requesting States Parties, as relevant, to develop as soon as possible resource mobilisation strategies that take into account the need to reach out to a wide range of national and international funding sources. UN وشجع الاجتماع الدول التي قدمت طلبات على أن تقوم في أقرب وقت، حسب الاقتضاء، بوضع استراتيجيات لتعبئة الموارد تراعي الحاجة إلى الوصول إلى طائفة واسعة من مصادر التمويل الوطنية والدولية.
    As a result, human security draws attention to a wide range of threats faced by individuals and communities and focuses on the root causes of such insecurities. UN ونتيجة لذلك، ليلفت الأمن البشري الانتباه إلى طائفة واسعة من التهديدات التي يواجهها الأفراد والمجتمعات ويركز على الأسباب الجذرية لحالات انعدام الأمن هذه.
    Speakers referred to a wide range of energy efficiency measures and technologies at the disposal of Annex I Parties. UN 15- وأشار المتكلمون إلى طائفة واسعة من التدابير والتكنولوجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لضمان كفاءة الطاقة.
    Since then, the IAEA Board of Governors has strengthened the safeguards system and addressed the possibility of clandestine, undeclared activities, by prescribing access rights to a wide range of locations anywhere in the territory of a participating State. UN ومنذ ذلك الحين، عزز مجلس المحافظين لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظام الضمانات وتصدى لإمكانية مزاولة أنشطة سرية غير معلن عنها، وذلك بالنص على حقوق الوصول إلى طائفة واسعة من المواقع في أي مكان من أراضي دولة مشاركة.
    The purpose of the meetings was to hear a broad range of views on the situation in the subregion. UN وكان الهدف من الاجتماعات هو الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن الوضع في المنطقة دون الإقليمية.
    The questionnaire was then sent to a broad range of stakeholders from all regions. UN وأرسل الاستبيان بعد هذا إلى طائفة واسعة النطاق من المعنيين باﻷمر من كافة المناطق.
    A further act containing various measures to facilitate the access to a range of occupations for people with disabilities was also adopted. UN واعتُمد أيضاً قانون آخر يتضمن تدابير شتى ترمي إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى طائفة واسعة من المهن.
    UNESCO will continue to cooperate with the Palestinian Authority in improving educational management, through its regular programme, which provides access to a wide variety of services. UN ٤٣ - وستواصل اليونسكو التعاون مع السلطة الفلسطينية في تحسين إدارة التعليم، من خلال برنامجها العادي الذي يوفر إمكانية الوصول إلى طائفة واسعة من الخدمات.
    The assessment of the humanitarian risk caused by certain specific types of munitions needs to be based on a wide range of reasons. UN ويتعين أن يستند تقييم الخطر الإنساني الناجم عن بعض أنواع الذخائر المحددة إلى طائفة واسعة من الأسباب.
    The witnesses interviewed were from a broad spectrum of the local populations. UN وكان الأشخاص الذين استجوبهم الفريق ينتمون إلى طائفة واسعة من السكان.
    Greenhouse gas emissions are calculated from a wide array of detailed activity statistics with the help of emission coefficients. UN ويتم حساب انبعاثات غازات الدفيئة استنادا إلى طائفة واسعة من الإحصاءات المفصلة للأنشطة، مع الاستعانة بمعاملات الانبعاث.
    Therefore, the Czech Republic now aims to multiply the economic effects of space activities and to explore their potential for a wide range of industrial sectors. UN ولذا، تسعى الجمهورية التشيكية الآن إلى مضاعفة الآثار الاقتصادية لأنشطة الفضاء وإلى استكشاف ما تتيحه من إمكانات بالنسبة إلى طائفة واسعة من القطاعات الصناعية.
    Her delegation therefore recognized the importance of the work of the Working Group in ensuring that the benefits of the revolution increased and reached a wide range of countries. UN وعليه فإن وفدها يقر بأهمية أعمال الفريق العامل في كفالة زيادة مزايا الثورة ووصولها إلى طائفة واسعة من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus