"إلى عشرين سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to twenty years
        
    Penalties imposed range from three to twenty years of imprisonment, depending on the consequences of the act. UN والعقوبات المترتبة على ذلك تتراوح بين السجن لفترة من ثلاث سنوات إلى عشرين سنة رهنا بالنتائج المتحققة.
    The punishment ranges from terms of imprisonment up to twenty years and the imposition of the death penalty where the commission of the offence results in death. UN وتتراوح العقوبة من فترات سجن تصل مدتها إلى عشرين سنة إلى الحكم بالإعدام إذا أسفرت الجريمة عن الوفاة.
    An offender indulged in human trafficking for prostitution within or outside the country is liable to punishment of fine and imprisonment ranging from ten years to twenty years. UN وأي مجرم ضالع في الاتجار بالبشر لأغراض البغاء داخل البلد أو خارجه يكون عرضة للعقاب بالغرامة والسجن لمدة تتراوح من عشر سنوات إلى عشرين سنة.
    If the detention or sequestration has lasted for more than a month, the penalty shall be ten to twenty years imprisonment " . UN وإذا استمر الحبس أو الحجز لمدة أكثر من شهر فتكون العقوبة السجن المؤقت من عشر سنوات إلى عشرين سنة " .
    Similarly, anyone who, through violence, threats or deceit, abducts or causes to be abducted a person of any age is punished by imprisonment of ten to twenty years. UN وعلى نفس المنوال، يعاقب كل من يقوم عن طريق العنف أو التهديد أو الاحتيال، بنفسه أو بواسطة آخر، باختطاف شخص، مهما كانت سنه، باﻷشغال الشاقة من عشر إلى عشرين سنة.
    -The same act, when committed in co-operation, more than once, or led to grave consequences, is punishable by ten to twenty years of imprisonment. UN - وإذا اقترن اقتراف الفعل نفسه بكميات كبيرة، وجرى في إطار تعاوني لأكثر من مرّة، أو عندما تتأتى عن اقترافه عواقب وخيمة، تُفرَض عقوبة السجن من عشر إلى عشرين سنة.
    (2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to twenty years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, UN (2) يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة،
    The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to twenty years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, UN (3) يعاقب بالسجن مدة اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما ترى المحكمة،
    33. As indicated above, the maximum duration of payment plans in the organizations of the United Nations system varies from five years in some organizations to twenty years in one organization, with many other organizations having a maximum duration of ten years. UN 33 - وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه، تتفاوت أقصى مدة لخطط السداد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خمس سنوات في بعض المؤسسات إلى عشرين سنة في إحدى المؤسسات، وتبلغ تلك المدة القصوى في كثير من المؤسسات عشر سنوات.
    Article 313 reads, " (1) Any person who provokes people to revolt against the Government of the Republic of Turkey is punished with imprisonment from fifteen years to twenty years. UN تنص المادة 313 على ما يلي: " (1) يعاقب بالسجن لمدة خمس عشرة سنة إلى عشرين سنة أي شخص قام بتحريض الناس على التمرد ضد حكومة الجمهورية التركية.
    Aggravated responsibility applies if the raped person is a minor (the sentence of imprisonment from five to fifteen years with police control for three years), as well as in case of a small child (the imposed sentence is life imprisonment or imprisonment from ten to twenty years with police control up to three years). UN وينطبق مبدأ المسؤولية المشددة إذا كان الشخص المغتصَب قاصرا (حكم بالسجن لفترة تتراوح من خمس إلى خمس عشرة سنة مع المراقبة البوليسية لمدة ثلاث سنوات) ناهيك عن حالة طفل صغير (الحكم بالسجن مدى الحياة أو السجن لفترة تتراوح من عشر إلى عشرين سنة مع المراقبة البوليسية لمدة ثلاث سنوات).
    - depriving of life and inflicting a severe bodily injury to a state or public figure aimed at undermining or weakening the authority or obstructing its power: imprisonment up to twenty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal (Article 96, para. 1); UN :: سلب الحياة أو إلحاق إصابة جسدية جسيمة لإحدى الشخصيات الحكومية أو العامة، بهدف تقويض أو إضعاف السلطة أو إعاقة نفوذها: السجن لفترة تصل إلى عشرين سنة أو السجن المؤبد أو السجن المؤبد دون حق في الاستئناف (الفقرة 1 من المادة 96)؛
    Any person who has knowingly joined an association or participated in a conspiracy for the purpose specified in the above paragraph shall be punished by banishment for five to twenty years " . UN و " كل من ينتسب، عن سابق علم، إلى عصابة مشكَّلة أو يشارك في اتفاق مبرم من أجل الهدف المبين في الفقرة الفرعية أعلاه، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح من خمس إلى عشرين سنة وبحظر الإقامة لمدة خمس سنوات إلى عشرين سنة " .
    Paragraph 2 of the same article adds: " Any person who has knowingly joined an association or participated in an arrangement for the purpose specified in the above paragraph shall be punished by a prison term of five to twenty years and banishment for five to twenty years. " UN وتضيف الفقرة الفرعية 2 من المادة ذاتها أن: " كل من ينتسب، عن سابق علم، إلى عصابة مشكلة أو يشارك في اتفاق مبرم من أجل الهدف المبين في الفقرة الفرعية أعلاه، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح من خمس إلى عشرين سنة وبحظر الإقامة لمدة خمس سنوات إلى عشرين سنة " .
    (2) Where the Ethiopian woman sent abroad, owing to the act mentioned above, suffers an injury to her human rights, or to her life, body or psychological make-up, the sender shall be punishable with rigorous imprisonment from five years to twenty years, and fine not exceeding fifty thousand Birr. UN (٢) إذا تعرضت المرأة الإثيوبية التي أُرسلت إلى الخارج، بسبب الفعل المذكور أعلاه، لانتهاك لحقوق الإنسان المخولة لها، أو لأذى يصيب حياتها، أو جسدها، أو تكوينها النفسي، يُعاقبُ الشخص الذي أرسلها عقوبة مشددة بالسجن من خمس سنوات إلى عشرين سنة وبغرامة لا تزيد على خمسين ألف بر إثيوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus