The amendment allowed for varied sentencing for different categories of murder, in addition to the death penalty. | UN | ويسمح التعديل بعقوبات متفاوتة الشدة على فئات مختلفة من جرائم القتل بالإضافة إلى عقوبة الإعدام. |
In particular, references to the death penalty should be removed. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي حذف الإشارات إلى عقوبة الإعدام. |
Transfer of persons with particular reference to the death penalty | UN | نقل الأشخاص، مع الإشارة بوجه خاص إلى عقوبة الإعدام |
The signatories of this statement remain deeply concerned about the resort to the death penalty all over the world. | UN | وما زال الموقعون على البيان يشعرون بالقلق العميق إزاء اللجوء إلى عقوبة الإعدام في كل أنحاء العالم. |
Is it true the Attorney General's gonna seek the death penalty? | Open Subtitles | هل صحيح أن النائب العام سوف يسعى إلى عقوبة الإعدام؟ |
It asked on actions taken to prevent it and made reference to the death penalty. | UN | وتساءلت عن الإجراءات المتخذة لمنع التعذيب وأشارت إلى عقوبة الإعدام. |
It further recommended to accede to the Second OP-ICCPR and to eliminate use of the death penalty. | UN | وأوصت كذلك بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية مناهضة التعذيب، بالقضاء على اللجوء إلى عقوبة الإعدام. |
It made a number of recommendations on: reviewing laws, reducing maternal mortality and the use of the death penalty. | UN | وقدمت عدداً من التوصيات عن مراجعة القوانين وتقليص عدد وفيات الأمهات أثناء النفاس، وعن اللجوء إلى عقوبة الإعدام. |
Such media coverage of executions constituted a form of torture over and above the death penalty. | UN | وأن هذه التغطية الإعلامية لعمليات الإعدام تمثل شكلا من أشكال التعذيب إضافة إلى عقوبة الإعدام. |
In some cases, the punishment could even extend to the death penalty. | UN | وقد وصل العقاب في بعض الحالات حتى إلى عقوبة الإعدام. |
What we are asking for is the same respect to be accorded to those of us who feel that we still need the death penalty in our legislation. | UN | وما نطلبه هو الاحترام نفسه لمن يشعرون منا بأنهم ما زالوا في حاجة إلى عقوبة الإعدام في تشريعاتهم. |
Under Chinese law, the death penalty is subdivided into a death sentence with immediate execution and a death sentence with a two-year suspension of execution. | UN | وبموجب القانون الصيني، تقسم عقوبة الإعدام إلى عقوبة إعدام مع التنفيذ الفوري وعقوبة إعدام مع وقف التنفيذ لمدة سنتين. |
Moreover, the Human Rights Committee, which oversaw the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights, often referred to the death penalty in terms that suggested the desirability of abolition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي تشرف على تنفيذ العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، أشارت في كثير من المناسبات إلى عقوبة الإعدام بعبارات توحي باستصواب إلغائها. |
The statute ratifying that Protocol eliminated all references to the death penalty from the Military Penal Code. | UN | وأسقط القانون الذي تم به التصديق على ذلك البروتوكول كل إشارة إلى عقوبة الإعدام في القانون الجنائي العسكري. |
Further information should be provided on the use of the death penalty in political cases. | UN | كما طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن اللجوء إلى عقوبة الإعدام في القضايا السياسية. |
2003/11. Transfers of persons with particular reference to the death penalty | UN | 2003/11 - نقل الأشخاص بالإشارة بوجه خاص إلى عقوبة الإعدام |
Transfers of persons with particular reference to the death penalty | UN | نقل الأشخاص بالإشارة بوجه خاص إلى عقوبة الإعدام |
Transfers of persons with particular reference to the death penalty: draft resolution | UN | نقل الأشخاص بالإشارة بوجه خاص إلى عقوبة الإعدام: مشروع قرار |
This can amount to a sentence of life imprisonment without the possibility of parole. | UN | ويمكن أن يصل ذلك إلى عقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط. |
57. This guarantee applies to criminal offences only and not to disciplinary measures that do not amount to a sanction for a criminal offence within the meaning of article 14 of the Covenant. | UN | 57- وينطبق هذا الضمان على الجرائم الجنائية فقط وليس على الإجراءات التأديبية التي لا تصل إلى عقوبة على جريمة جنائية وفقاً لمدلول المادة 14 من العهد(). |
the penalty for failure to observe this indexing method can be as severe as a prison term. | UN | والعقوبة المطبقة في حالة عدم مراعاة هذه الطريقة في تحديد المؤشر يمكن أن تصل إلى عقوبة الجنحة. |
His death sentence has since been commuted to life imprisonment. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، خُفّفت عقوبة الإعدام الصادرة بحقه إلى عقوبة بالسجن المؤبـد. |
The last time a death sentence had been handed down had been during the war, in a case tried by a military tribunal, but the Human Rights Chamber had commuted the sentence to a term of imprisonment of 15 years. | UN | وآخر حكم بالإعدام صدر أثناء الحرب عن محكمة عسكرية، إلا أن دائرة حقوق الإنسان خففته إلى عقوبة بالسجن لمدة 15 عاماً. |
Number of death sentences committed to imprisonment | UN | عـدد الأحكـام بالإعدام التي حُولت إلى عقوبة سجن |