The debate focused on the notion of human security, its multidimensional scope and its added value to the work of the United Nations. | UN | وتركز النقاش على مفهوم الأمن البشري ونطاقه المتعدد الأبعاد وقيمتة المضافة إلى عمل الأمم المتحدة. |
The organization operates a very active social media site and website to draw attention to the work of the United Nations and the Millennium Development Goals and how the Goals can be implemented at the local level. 15. World Council for Psychotherapy | UN | لدى المنظمة موقع للتواصل الاجتماعي وصفحة على الإنترنت بهدف جذب الانتباه إلى عمل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية، وإلى كيفية تنفيذ الأهداف على المستوى المحلي. |
The IPU will continue to provide parliamentary input to the work of the United Nations and seek to have a parliamentary perspective reflected in the latter's decisions. | UN | سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تقديم مساهمات برلمانية إلى عمل الأمم المتحدة وسيسعى إلى أن يكون له منظور برلماني ينعكس فيما تتخذه المنظمة من قرارات. |
67. His delegation attached high priority to multilingualism, which was essential to the work of the United Nations. | UN | 67 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يولي الأولوية العليا لتعدد اللغات الأساسي بالنسبة إلى عمل الأمم المتحدة. |
The discussions, based on presentations by the various participating agencies, highlighted the usefulness of increased networking both for the work of the United Nations and for capacity-building of the local and national research centres that will be part of this network. | UN | وأبرزت المناقشات، التي ارتكزت على العروض المقدمة من مختلف الوكالات المشاركة، الفائدة من زيادة التواصل بالنسبة إلى عمل اﻷمم المتحدة وبناء قدرة مراكز البحث المحلية والوطنية التي ستكون جزءا من هذه الشبكة. |
But I have also mentioned the United Nations work in East Timor as an example of how the Organization can, and does, make a real difference in the resolution of complex and challenging foreign policy and humanitarian problems. | UN | ولكني أشرت أيضا إلى عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية كمثال على كيفية أن المنظمة تستطيع، وقد استطاعت فعلا أن يكون لها أثر حاسم في حل مشاكل السياسة الخارجية واﻹنسانية المعقدة والتي تشكل تحديا. |
131. It was stated that reference to the work of the United Nations with respect to General Assembly resolutions 53/7, 54/215 and 55/205 on the World Solar Programme was excluded from the programme of work and that budget section. | UN | 131 - وذكر أن الإشارة إلى عمل الأمم المتحدة فيما يتصل بقرارات الجمعية العامة 53/7 و 54/215 و 55/205 بشأن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية قد أغفلت من برنامج العمل ومن ذلك الباب من الميزانية. |
Through its outreach activities, especially in lectures and briefings, UNIS Vienna staff continued to draw attention to the work of the United Nations in the field of decolonization as an area of success and achievement. | UN | ومن خلال أنشطة التوعية التي يضطلع بها موظفو دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، لا سيما في إطار المحاضرات والإحاطات، يواصل الموظفون توجيه الانتباه إلى عمل الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار كمجال للنجاح والإنجاز. |
The value added by the NGO community, academic circles, parliamentarians and the private sector to the work of the United Nations in general and that of UNCTAD in particular is significant. | UN | 136- إن القيمة التي يضيفها مجتمع المنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية والبرلمانيون والقطاع الخاص إلى عمل الأمم المتحدة عموما وعمل الأونكتاد خصوصاً هي قيمة كبيرة. |
His delegation was not opposed to deferral of such requests, but they were a matter of concern because the organizations in question could already have been making a contribution to the work of the United Nations if they had requested consultative status with the Economic and Social Council. | UN | وذكر أن وفده لا يعترض على إحالة هذه الطلبات، ولكن هذه الطلبات مثيرة للقلق لأن المنظمات المعنية كان بإمكانها أن تقدم بالفعل مساهمة إلى عمل الأمم المتحدة لو أنها طلبت الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
B. Partnership categories and case studies 10. Building on previous work, the present report makes a preliminary attempt at categorizing partnerships by function in order to better demonstrate the practical contributions partnerships can make to the work of the United Nations. | UN | 10 - يمثل هذا التقرير، الذي وضع بالتأسيس على العمل السابق()، محاولة أولية لتصنيف الشراكات وفقا لوظائفها لزيادة إبراز المساهمات الملموسة التي بإمكان الشراكات أن تضيفها إلى عمل الأمم المتحدة(). |
UNV is now, more than ever, positioned to become a people's portal to the United Nations - to provide an entry point for people from around the world to relate to the work of the United Nations because they can connect its efforts to what they are doing in their own communities. | UN | 3 - والبرنامج الآن في وضع يسمح له، أكثر من أي وقت مضى، بالعمل كبوابة يدخل منها الناس إلى الأمم المتحدة - وللسماح للناس من كافة أنحاء العالم بالشعور بالانتماء إلى عمل الأمم المتحدة لأنهم يرون الصلة بين ما تبذله الأمم المتحدة من جهود وما يقومون به هم أنفسهم في مجتمعاتهم المحلية. |
3. The idea of an ad hoc advisory group of the Economic and Social Council -- adaptable, country-specific and working through existing interdepartmental and inter-agency mechanisms, and recognizing the leading role of the concerned country itself -- could add real value to the work of the United Nations. | UN | 3 - ويمكن لفكرة إنشاء فريق استشاري مخصص تابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي - يكون قابلا للتكييف ويراعي احتياجات البلدان المحددة ويعمل من خلال الآليات القائمة المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، ويسلِّـم بالدور القيادي للبلد المعني نفسه - أن تضيف قيمة حقيقية إلى عمل الأمم المتحدة. |
General Assembly resolution 63/237 of 22 December 2008, which considers sickle cell disease to be a public health problem, reflected a major contribution by the organization to the work of the United Nations. | UN | وبذلك يمكن ضم قرار الجمعية العامة 63/237 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي يجعل مرض فقر الدم المنجلي مشكلة من مشاكل الصحة العامة، إلى أحد الإسهامات الكبيرة التي قدمتها المنظمة إلى عمل الأمم المتحدة. |
Its importance to the work of the United Nations lay in the linkages between globalization and critical issues such as trade, investment, finance, technology, the digital divide, information and communications technology for development, the Millennium Development Goals, migration, international law and even international politics. | UN | إن أهمية هذه المسألة بالنسبة إلى عمل الأمم المتحدة تكمن في العلاقة الوثيقة بين العولمة وعدد من المسائل الأساسية، كالتجارة، والاستثمارات، والمسائل المالية، والتكنولوجيا، والتخلف الرقمي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، والهجرة، والقانون الدولي، وحتى السياسة الدولية. |
At the 686th meeting, on 1 April, the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (formerly known as the Office for Drug Control and Crime Prevention) and Director-General of the United Nations Office at Vienna made a statement emphasizing the importance of the Legal Subcommittee's work in the development of space law and the importance of space applications to the work of the United Nations. | UN | 19- وفي الجلسة 686، المعقودة في 1 نيسان/أبريل، أدلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (الذي كان يسمى سابقا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة) والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ببيان أكد فيه على أهمية عمل اللجنة الفرعية القانونية في مجال صوغ قانون للفضاء وعلى أهمية التطبيقات الفضائية بالنسبة إلى عمل الأمم المتحدة. |
The discussions, based on presentations by the various participating agencies, highlighted the usefulness of increased networking, both for the work of the United Nations and for the capacity-building of the local and national research centres that will be part of the network. | UN | وأبرزت المناقشات، التي ارتكزت على العروض المقدمة من مختلف الوكالات المشاركة، الفائدة من زيادة التواصل بالنسبة إلى عمل اﻷمم المتحدة وبناء قدرة مراكز البحث المحلية والوطنية التي ستكون جزءا من هذه الشبكة. |
As we look back today at the United Nations work in the field of human rights, we can be proud of what has been accomplished, in particular in standard-setting and human rights advocacy. | UN | وإذ ننظر اليوم إلى الوراء إلى عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، يمكننا أن نشعر بالفخر لما تم إنجــازه، وبخاصة في تحديد المعايير والدفاع عن حقوق اﻹنسان. |