"إلى فرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to an individual
        
    • an individual who
        
    This is an example where the failure of the company to discharge this obligation could be determined without reference to an individual person. UN وهذا مثال على حالة يمكن فيها تقرير عدم وفاء الشركة بالتزامها دون الإشارة إلى فرد معيَّن.
    d. Conduct a detailed investigation or refer a matter to an individual or a group of individuals as appropriate, for the conduct of a detailed investigation; UN د - إجراء تحقيق تفصيلي أو إحالة مسألة إلى فرد أو مجموعة من الأفراد عند الاقتضاء، بغرض إجراء تحقيق تفصيلي؛
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions or to any combination thereof for the most outstanding contribution to increasing awareness of population questions or to finding solutions to them. UN وتقدم الجائزة سنويا إلى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات، أو أية مجموعة من الفئتين، عن أبرز إسهام في زيادة الوعي بمسائل السكان أو في إيجاد حلول لها.
    to an individual for his or her personal, family or household UN (أ) إلى فرد ما لأغراضه الشخصية أو الأسرية أو المنزلية؛
    Judge Jorda observes that, in the second situation described in his letter, the United Nations could not be held bound under existing international law to compensate an individual who may have been unlawfully detained or prosecuted as described. UN ويبين كذلك الرئيس جوردا أنه، بالنسبة للحالة الثانية من الحالات الثلاث الموصوفة في الرسالة، لا يمكن إلزام الأمم المتحدة، في إطار القانون الدولي الحالي، بدفع تعويضات إلى فرد تم احتجازه أو محاكمته بصورة غير قانونية.
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions, or to any combination thereof for the most outstanding contribution to increasing awareness of population questions or to finding solutions to them. UN وتقدم الجائزة سنويا إلى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات، أو أية مجموعة من الفئتين، عن أبرز إسهام في زيادة الوعي بمسائل السكان أو في إيجاد حلول لها.
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions or to any combination thereof for the most outstanding contribution to increasing awareness of population questions or to finding solutions to them. UN وتقدم الجائزة سنويا إلى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات، أو أية مجموعة من الفئتين، عن أبرز إسهام في زيادة الوعي بمسائل السكان أو في حلولها.
    Although it had no ready answer to the various objections posed, his delegation recognized that such a notion could not be easily dismissed in so far as responsibility for a crime could not be systematically attributed to an individual. UN ويعترف وفد بنغلاديش، وإن كان لا يملك أي جواب صارم على الاعتراضات العديدة التي أثيرت، بأنه من الصعب استبعاد هذا المفهوم طالما أن المسؤولية عن جريمة لا يمكن إسنادها دائما إلى فرد.
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions or to any combination thereof for the most outstanding contribution to increasing the awareness of population questions or to their solutions. UN وتقدم الجائزة سنويا إلى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات أو أية مجموعة من الاثنين عن أبرز إسهام في زيادة الوعي بمسائل السكان أو في حلولها.
    If a State pays a ransom to an individual or group on the sanctions list, it contravenes sanctions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN فإذا دفعت إحدى الدول فدية إلى فرد أو جماعة مدرجة في قائمة الجزاءات، فإنها تخالف الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Decision 8 provides that a ceiling amount of USD 15,000 may be awarded to an individual in respect of the death of a spouse, child or parent, and that a ceiling amount of USD 30,000 may be awarded to a family unit in respect of the death of a spouse, child or parent. UN وينص المقرر رقم 8 على منح مبلغ أقصاه 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى فرد في حالة وفاة زوج أو طفل أو أحد الأبوين، ومبلغ أقصاه 000 30 دولار إلى أسرة في حالة وفاة زوج أو طفل أو أحد الأبوين.
    It was said that adding the words " for the purpose of these Rules " and avoiding the reference to an individual being " treated " as a witness provided a more neutral standard, particularly in States where parties were prohibited from being heard as witnesses. UN وقيل إن إضافة تعبير " لأغراض هذه القواعد " وتفادي الإشارة إلى فرد " يُعامَل " كشاهد يقدّمان معيارا أكثر حيادا، لا سيما في الدول التي يُمنع فيها الاستماع للأطراف بصفتهم شُهودا.
    33. A question was raised as to whether the reference to an individual testifying on any issue of expertise could be interpreted as applying to tribunal-appointed experts. UN 33- وطُرح تساؤل عما إذا كان يمكن تفسير الإشارة إلى فرد يُدلي بشهادة في أي مسألة خبرة بأنها إشارة تنطبق على الخبراء الذين تعيّنهم هيئة التحكيم.
    The reference was to a “debtor”, not to an individual, and it would contribute to a demand for reciprocity. UN وذكرت أنه يشار إلى " مدين " لا إلى فرد ، وأن ذلك سوف يعمل على المطالبة بالمعاملة بالمثل .
    The words " aggression committed by a State " clearly indicate that such a violation of the law by a State is a sine qua non condition for the possible attribution to an individual of responsibility for a crime of aggression. UN وتدل عبارة " عدوان ترتكبه إحدى الدول " دلالة واضحة على أن هذا الانتهاك للقانون من جانب دولة ما هو شرط لا بد منه لكي يمكن أن تُنسب إلى فرد ما المسؤولية عن جريمة عدوان.
    (a) to an individual for his or her personal, family or household purposes; UN (أ) إلى فرد ما لأغراضه الشخصية أو الأسرية أو المنـزلية؛
    Another symptom of change in thinking in the post-11 September world is the realization of the diffusion of power away from a Government to an individual or a transnational group. UN وثمة دليل آخر على تغير طريقة التفكير في عالم ما بعد 11 أيلول/سبتمبر هو انتقال السلطة من حكومة إلى فرد أو جماعة عبر وطنية.
    Article 2, paragraph 3 (f), referred to an individual " directly and publicly " inciting another individual to commit an international crime. UN ٥٦ - واستطرد يقول إن الفقرة ٣ )و( من المادة ٢ تشير إلى فرد يحرض مباشرة وعلنا شخصا آخر على ارتكاب جريمة دولية.
    Assignments to an individual for personal, family or household purpose [Article 4.1(a)] UN :: إحالة المستحقات إلى فرد ما لأغراضه الشخصية أو الأسرية أو المنـزلية [المادة 4-1(أ)]
    Individual consultancy for Technical Co-operation activities refers to an individual who is a freelance consultant or who has, for the purpose of the assignment, taken leave from the company/organization from where he/she currently holds a job. UN يشير مصطلح الخبير الاستشاري الفرد المعين لأنشطة التعاون التقني إلى فرد يعمل خبيراً استشارياً حراً يقوم، لأغراض التعيين لهذه المهمة، بأخذ إجازة من الشركة/المنظمة التي يعمل فيها حالياً. الوايبو
    Judge Pillay observes that, in the second situation described in his letter, the United Nations could not be held bound under existing international law to compensate an individual who may have been unlawfully detained or prosecuted as described. UN ويبين كذلك الرئيس بيلاي أنه، بالنسبة للحالة الثانية من الحالات الثلاثة المذكورة في الرسالة، لا يمكن إلزام الأمم المتحدة، في إطار القانون الدولي الحالي، بدفع تعويضات إلى فرد تم احتجازه أو محاكمته بصورة غير قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus