"إلى فرنسا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to France in
        
    • to France on
        
    • in France on
        
    • for France in
        
    • into France
        
    Two sailings to France in June and one in July. Open Subtitles رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو
    It's physically impossible to go from a prison in Japan to France in an hour. Open Subtitles من المستحيل على سجين في اليابان الوصول إلى فرنسا في ظرف ساعة واحدة
    (v) Possible revocation proceedings in cases against Bucyibaruta and Munyeshyaka, referred to France in November 2007 UN ' 5` إمكانية إلغاء إجراءات في قضايا ضد Bucyibaruta و Munyeshuyaka، المحالة إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    Case transferred to France on 20 November 2007 L. Bucyibaruta UN أُحيلت القضية إلى فرنسا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Case transferred to France on 20 November 2007 UN أُحيلت القضية إلى فرنسا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    The Special Rapporteur will make an official visit to France in November 2011. UN وستقوم المقررة الخاصة بزيارة رسمية إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    The recommendations made to France in the Working Group reflect similar observations already made by treaty bodies or by the Council of Europe, such as on the issue of prisons and places of detention, which have been the subject of increasing criticism by international and non-governmental organizations. UN وقالت إن التوصيات المقدمة إلى فرنسا في إطار أعمال الفريق العامل تعكس نفس الملاحظات التي كانت قد قدمتها هيئات المعاهدات أو مجلس أوروبا إلى فرنسا بخصوص قضايا مثل قضية السجون وأماكن الاحتجاز باعتبارها محل انتقادات متزايدة من جانب منظمات دولية وغير حكومية.
    The Court considered, on the contrary, that the decision to bring the author to the Netherlands was more probably prompted by the move of her grandmother to France in 1995. UN ووجدت المحكمة، على العكس من ذلك، أن قرار إحضار صاحبة البلاغ إلى هولندا كان، على الأرجح، نتيجة انتقال جدتها إلى فرنسا في عام 1995.
    A preliminary report of his visit to France in November 2002 was presented at the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. UN وقُدِّم تقرير أولي عن زيارته إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Filled with foreigners, many of whom had previously fled to France in an attempt to escape Nazi persecution. Open Subtitles مملؤ بالأجانب، العديد ممن "فرّوا سابقا إلى "فرنسا في محاولة للهروب من الإضطهاد النازي
    10. Implementation of the decisions taken at the Libreville summit resulted in the deportation of François Bozizé to France in mid-October 2002 and of Abdoulaye Miskine to Togo in early November 2002. UN 10 - وأسفر تنفيذ قرارات مؤتمر قمة ليبرفيل عن إبعاد السيد فرانسوا بوزيزي إلى فرنسا في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2002، والسيد عبد الله مسكين إلى توغو في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    In this regard, the Special Rapporteur carried out a visit to France in September 2005 (see E/CN.4/2006/5/Add.4). UN وفي هذا الصدد، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى فرنسا في شهر أيلول/ سبتمبر 2005 (انظر E/CN.4/2006/5/Add.4).
    Two additional cases, Bucyibaruta and Munyeshyaka, were referred to France in November 2007; both are still in the investigative phase. UN وأحيلت قضيتان إضافيتان، هما قضيتا بوسيباروتا ومونييشكايا، إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ولا تزال كلتاهما في مرحلة التحقيق.
    15. The Office of the Prosecutor continued to monitor progress in all referred cases, i.e. the cases of Laurent Munyeshyaka and Wenceslas Bucyibaruta, which were transferred to France in 2007, and those of Jean Uwinkindi and Bernard Munyagishari, which were transferred to Rwanda in 2012 and 2013 respectively. UN ١٥ - يواصل مكتب المدعي العام رصد التقدم المحرز في جميع القضايا المحالة إليه، أي قضيتا لوران مونيشياكا ووينسيسلاس بوسيباروتا اللتين نقلتا إلى فرنسا في عام 2007، وقضيتا جان أوينكيندي وبرنارد مونياغيشاري اللتين نقلتا إلى رواندا في عامي 2012 و 2013 على التوالي.
    The two cases which were referred to France in November 2007 -- Bucyibaruta and Munyeshyaka -- are still in the investigative phase. UN ولا تزال القضيتان اللتان أحيلتا إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وهما قضيتا بوسيباروتا ومونيشياكا، في مرحلة التحقيق.
    2.1 The author emigrated to France in 1970 and was naturalized in 1989, when he became a French citizen and immediately obtained a French passport. UN 2-1 هاجر صاحب البلاغ إلى فرنسا في عام 1970 وحصل على الجنسية الفرنسية في عام 1989. وبحصوله على الجنسية الفرنسية، حصل فوراً على جواز سفر فرنسي.
    Case transferred to France on 20 November 2007 UN أحيلت القضية إلى فرنسا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    Case transferred to France on 20 November 2007 UN أُحيلت القضية إلى فرنسا في 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007
    Case transferred to France on 20 November 2007. UN أُحيلت القضية إلى فرنسا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    2.2 It appears from the copies of decisions attached to the complaint that the complainant applied for asylum in France on 17 September 2002. UN 2-2 ويبدو من نُسخ القرارات المرفقة بالشكوى أن صاحب الشكوى طلب اللجوء إلى فرنسا في 17 أيلول/سبتمبر 2002.
    2.2 The author left Algeria for France in March 1963, following decolonization. UN 2-1 وقد غادر صاحب البلاغ الجزائر إلى فرنسا في آذار/مارس 1963، أي بعد نهاية الاستعمار.
    8. Stowaways on ships were usually refused entry into France because they had no documents. UN ٨- وأضاف المتحدث أن المسافرين خلسةً على متن السفن يرفض دخولهم إلى فرنسا في العادة لعدم وجود وثائق لديهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus