"إلى فريق الأمم المتحدة القطري في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the United Nations country team in
        
    • the UNCT in
        
    These thanks are also extended to the United Nations country team in Myanmar. UN والشكر موصول أيضاً إلى فريق الأمم المتحدة القطري في ميانمار.
    The transition strategy is to be prepared as an integrated strategic framework and, starting in 2009, on the basis of a province-by-province assessment, selected functions will be handed over to the United Nations country team in the western part of the country. UN ويجب إعداد استراتيجية الانتقال كإطار استراتيجي متكامل، وبدءا من عام 2009، على أساس تقييم كل إقليم على حدة، سيتم تسليم مهام محددة إلى فريق الأمم المتحدة القطري في الجزء الغربي من البلد.
    Nepal (NEP/03/AH/05) Human rights support to the United Nations country team in Nepal. UN نيبال (NEP/03/AH/05) تقديم الدعم في مجال حقوق الإنسان إلى فريق الأمم المتحدة القطري في نيبال.
    Sri Lanka (SRL/02/AH/21) Human rights support to the United Nations country team in Sri Lanka. UN سري لانكا (SRL/02/AH/21) تقديم الدعم في مجال حقوق الإنسان إلى فريق الأمم المتحدة القطري في سري لانكا.
    The Unit also supported the UNCT in enhancing aid effectiveness by conducting monitoring and surveillance on behalf of United Nations entities. UN وقدمت أيضا الوحدة الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تعزيز فعالية المعونة من خلال القيام بالرصد والمراقبة نيابة عن كيانات الأمم المتحدة.
    8. The Centre provided substantive support and technical expertise to the United Nations country team in Zambia for the advancement of the values of peace mirroring the efforts of the late Secretary-General Dag Hammarksjöld in the area of peace and security. UN 8 - قدَّم المركز الدعم الفني والدراية الفنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري في زامبيا لإعلاء قِيَمْ السلام التي تجيء انعكاسا لجهود الأمين العام الراحل داغ همرشولد في مجال السلام والأمن.
    36. I am also concerned that the temporary relocation of UNMEE from Eritrea implies that the existing UNMEE support to the United Nations country team in the areas of communications and security would no longer be available. UN 36 - ويساورني القلق أيضا من أن انتقال البعثة المؤقت من إريتريا يعني أن دعم البعثة الحالي الذي تقدمه إلى فريق الأمم المتحدة القطري في مجالي الاتصالات والأمن لن يعود متاحاً.
    The process of planning for the transfer of responsibilities from the Mission to the United Nations country team in the Western provinces has begun, including evaluation missions and the integration of the peace consolidation strategy and the peacekeeping strategy in the East into one overall integrated strategic framework. UN وقد بدأت عملية التخطيط لنقل المسؤوليات من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري في المقاطعات الغربية، بما في ذلك إيفاد بعثات التقييم وإدماج استراتيجية توطيد السلام واستراتيجية حفظ السلام في الشرق في إطار استراتيجي متكامل شامل.
    Nepal (NEP/03/AH/05) Human rights support to the United Nations country team in Nepal UN نيبال (NEP/03/AH/05) تقديم الدعم في مجال حقوق الإنسان إلى فريق الأمم المتحدة القطري في نيبال
    Sri Lanka (SRL/02/AH/21) Human rights support to the United Nations country team in Sri Lanka UN سري لانكا (SRL/02/AH/21) تقديم الدعم في مجال حقوق الإنسان إلى فريق الأمم المتحدة القطري في سري لانكا.
    OHCHR provided guidance to the United Nations country team in Myanmar on the international standards applicable to non-discrimination and the principle of self-identification, in line with article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and related jurisprudence of the Human Rights Committee. UN 19- وقدمت المفوضية إرشادات إلى فريق الأمم المتحدة القطري في ميانمار بشأن المعايير الدولية المنطبقة على عدم التمييز ومبدأ تحديد الهوية الذاتي، وفقاً للمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وما يتصل بذلك من اجتهادات للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    In a progressive transition of leadership from MONUSCO to the United Nations country team in these provinces, the joint offices will be headed by United Nations area coordinators funded by donors through the United Nations country team. UN وفي أثناء عملية نقل القيادة بالتدريج من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات، سيتولى منسقو الأمم المتحدة للمناطق رئاسة المكاتب المشتركة حيث ستوفر لهم الجهات المانحة التمويل من خلال فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Committee was informed that the requirements for 2011 relate to the first year of the operation of BNUB, in which the mission will contribute staff and physical resources with a view towards facilitating the transfer of responsibilities to the United Nations country team in 2012. UN وأُبلغت اللجنة أن الاحتياجات لعام 2011 تتعلق بالسنة الأولى من تشغيل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي التي ستسهم البعثة خلالها بموظفين وموارد مادية من أجل تيسير نقل المسؤوليات إلى فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2012.
    14. Calls upon MONUSCO to continue to work with the United Nations country team and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the United Nations country team in those provinces; UN 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من جراء النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات؛
    14. Calls upon MONUSCO to continue to work with the United Nations country team and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the United Nations country team in those provinces; UN 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من جراء النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات؛
    In that regard, as supported by the information in the annexes to the present report, important and ongoing steps are being taken to transfer responsibility for MONUSCO tasks to the United Nations country team in areas not affected by armed conflict, underlining the intent to eventually withdraw the Mission from those areas and to maximize the use of resources. UN ففي ذلك الصدد، ومثلما تؤكد المعلومات الواردة في مرفقي هذا التقرير، يجري اتخاذ خطوات هامة ومتواصلة لنقل المسؤولية عن مهام البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح، مما يؤكد النية على سحب البعثة في نهاية المطاف من تلك المناطق واستخدام الموارد على النحو الأمثل.
    37. During phase three, subject to developments on the ground, the activities envisaged under the United Nations common action plan are expected to be completed, along with the transfer of all BINUB responsibilities to the United Nations country team in Burundi by the end of 2008. UN 37 - وخلال المرحلة الثالثة ورهنا بالتطورات التي ستحدث على أرض الواقع، يُتوقع إنجاز الأنشطة المرتآة في إطار خطة الأمم المتحدة المشتركة للعمل إلى جانب نقل جميع مسؤوليات المكتب إلى فريق الأمم المتحدة القطري في بوروندي بحلول نهاية عام 2008.
    14. Calls upon the Mission to continue to work with the United Nations country team and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict, and requests the Mission, where appropriate, to continue transferring tasks to the United Nations country team in those provinces; UN 14 - يهيب بالبعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل اعتماد برنامج توطيد السلام وتنفيذه بما يشمل المقاطعات غير المتضررة من جراء النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات؛
    The Committee was also informed that the transfer of assets to the United Nations country team was already in progress with the mission's field office in Kono being handed over to the United Nations country team in September 2013 and the office in Bo expected to be taken over by the World Food Programme after its closing in December 2013. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن نقل الأصول إلى فريق الأمم المتحدة القطري جار بالفعل بالتوازي مع تسليم المكتب الميداني للبعثة في كونو إلى فريق الأمم المتحدة القطري في أيلول/سبتمبر 2013، ويتوقع أن يتسلم برنامج الأغذية العالمي المكتب الموجود في بو بعد إغلاقه في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    32. The deployment of a human rights adviser within the UNCT in Yemen is planned and negotiations are ongoing. UN 32- ومن المقرر إيفاد مستشار لحقوق الإنسان إلى فريق الأمم المتحدة القطري في اليمن، ولا تزال المفاوضات جارية بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus