The modifications are intended to provide management with access to the database in order to update the status of implementation. | UN | ويقصد بالتعديلات تزويد الإدارة بإمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات لتحديث بيانات حالة التنفيذ. |
This could include attaching the request itself as an annex or including a reference to the database or other public resource where the information may be found. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إرسال الطلب نفسه كمرفق أو الإشارة إلى قاعدة البيانات أو أي مصدر عام آخر قد يتيح هذه المعلومات. |
Transfer of information to the database is based on presumed consent, but patients have the right to opt out. | UN | ويقوم نقل المعلومات إلى قاعدة البيانات على أساس الموافقة المسبقة على ذلك، إلا أن المرضى لهم الحق في الاختيار. |
Yes, but this is how it appeared in my dream, and when we put these six symbols into the database, it came up with only one address. | Open Subtitles | ولكن هذه هي الطريقة التي ظهرت في حلمي و , حين أدخلنا هذه الست رموز إلى قاعدة البيانات, نجحت فقط , مع عنوان واحد |
Subscribers will have direct access to the database and will be able to download data or research data using just a Web browser | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط |
The web site interface to the database consists of: | UN | تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي: |
Access to the database is available upon request. | UN | ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات بناء على الطلب. |
Thanks to the database, members can formulate recommendations that guarantee a constructive progression of the Forum's work. | UN | يمكن للأعضاء بالاستناد إلى قاعدة البيانات هذه صياغة توصيات تضمن إحراز تقدم بنّاء في أعمال المنتدى. |
Also, there is a need to enhance public access to the database. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز النفاذ العام إلى قاعدة البيانات. |
Limited access to the database will also be posted on the Committee's website. | UN | وستُتاح أيضا إمكانيات محدودة للدخول إلى قاعدة البيانات هذه في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
His delegation welcomed the news that access to the database would be expanded. | UN | وقال إن وفده يرحّب بالأنباء القائلة بالتوسع في سُبل الوصول إلى قاعدة البيانات. |
Appropriate interfaces are being developed to allow access to the database in this manner. | UN | ويتم تطوير الوصلات البينية الملائمة لإتاحة الوصول إلى قاعدة البيانات بهذه الطريقة. |
In 2002, 46 new incidents were confirmed by participating States and added to the database. | UN | وفي عام 2002، أكدت الدول المشاركة وقوع 46 حادثة جديدة أضيفت إلى قاعدة البيانات. |
Subscribers will have direct access to the database and will be able to download data or research data using just a Web browser | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط |
At a future stage, national antidiscrimination legislation would also be added to the database. | UN | وفي الوقت نفسه، ستضاف إلى قاعدة البيانات التشريعات الوطنية لمكافحة العنصرية. |
The San Marino police forces have access, by virtue of bilateral arrangements, to the database of the Italian Ministry of the Interior. | UN | يمكن لقوات الشرطة بسان مارينو، بمقتضى ترتيبات ثنائية، الدخول إلى قاعدة البيانات التابعة لوزارة الداخلية الإيطالية. |
Subscribers will have direct access to the database and will be able to download data or research data using just a Web browser. | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط. |
The new online registration system has been designed to facilitate accurate and timely transfer of information into the database. | UN | وقد صمم نظام التسجيل بالإنترنت بحيث ييسر إدخال المعلومات في حينها وبدقة إلى قاعدة البيانات. |
Upload these specs into the database. | Open Subtitles | قم بتحميل مواصفات وجوههم إلى قاعدة البيانات ، واجعل الحاسوب يتحقق منهم |
This provided considerable information for the database of the first version of the atlas. | UN | وقدم هذا التقييم معلومات مهمة إلى قاعدة البيانات الخاصة بأول نسخة من الأطلس. |
Easy access to CEDAB will enable project/programme managers to learn about the best and worst practices and the lessons learned from past evaluations in similar sectors, themes, regions or countries; | UN | وتيسير سبل الوصول إلى قاعدة البيانات سيمكن مديري المشاريع/البرامج من اﻹلمام بأفضل الممارسات وأسوئها وبالدروس المستفادة من التقييمات السابقة في القطاعات أو المواضيع أو المناطق أو البلدان المماثلة؛ |
Moreover, the database is not yet accessible from field offices. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن حتى الآن الوصول إلى قاعدة البيانات من المكاتب الميدانية. |