"إلى قرار من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a decision by
        
    • a decision of
        
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية بالمنظمة أو مجلس إدارتها، أو ما إذا كانت التوصيات بتّ فيها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية بالمنظمة أو هيئة إدارتها، أو ما إذا كان بوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن يبت فيها.
    The matter under discussion did not require a decision by the Committee, and no action had been requested of it. UN والمسألة قيد المناقشة لا تحتاج إلى قرار من اللجنة، ولم يُطلب منها اتخاذ إجراء.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويبيّن ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من جانب هيئتها التشريعية أو مجلس إدارتها أو يمكن لرئيسها التنفيذي اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    22. OHCHR Colombia currently participates in a review process of the protection mechanisms established for the Embera Katío from the Alto Sinu on the basis of a decision of the Inter-American Commission on Human Rights in 2001. UN 22- ويشارك مكتب المفوضية في كولومبيا حالياً في عملية استعراض آليات الحماية التي أنشئت لفائدة شعب إمبيرا كاتيو من منطقة ألتو سينو استناداً إلى قرار من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2001.
    20. Any adjustment would require a decision by the COP, in view of the mandate of the COP to elect the President. UN ٢٠- وأي تعديل من هذا القبيل يحتاج إلى قرار من مؤتمر الأطراف، بالنظر إلى ولايته التي تقضي بانتخاب الرئيس.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويبيّن ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من جانب هيئتها التشريعية أو مجلس إدارتها أو يمكن لرئيسها التنفيذي اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body, or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويُبيِّن الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد هل تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة الإشراف، أو هل يمكن أن يتصرف بشأنها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    The Committee should merely take note of those reports of the Secretary-General or subsidiary organs which did not require a decision by the Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them, unless specifically requested to do so by the Secretary-General or the organ concerned. UN وينبغي أن تكتفي اللجنة باﻹحاطة علما بتقارير اﻷمين العام أو الهيئات الفرعية التي لا تحتاج إلى قرار من الجمعية العامة، على ألا تناقش تلك التقارير أو تتخذ قرارات بشأنها، ما لم يطلب اﻷمين العام أو تطلب الهيئة المعنية ذلك على وجه التحديد.
    Since the report did not contain recommendations requiring a decision by the General Assembly, there was neither the need for a review thereof by the Advisory Committee nor for informal consultations. UN ونظرا إلى أن التقرير لا يتضمن توصيات تحتاج إلى قرار من جانب الجمعية العامة، لا توجد ضرورة ﻷن تقوم اللجنة الاستشارية باستعراضه أو لعقد مشاورات غير رسمية.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body, or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويُبيِّن الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد هل تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة الإشراف، أو هل يمكن أن يتصرف بشأنها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    In addition, the Main Committees should merely take note of the reports of the Secretary-General or of subsidiary organs which did not require a decision by the Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them unless specifically requested to do so. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا أن تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علما بتقارير الأمين العام أو تقارير الهيئات الفرعية التي لا تحتاج إلى قرار من الجمعية العامة وينبغي ألا تناقشها وألا تعتمد قرارات بشأنها ما لم يكن قد طلب إليها ذلك بصورة محددة.
    Outstanding actions are within the management scope of the two organizations and scheduled to be completed in the coming six to 12 months, apart from issues dealing with financial alignment, which will be discussed in further detail in the next section and may require a decision by the Executive Board. UN وتقع الإجراءات المتبقية ضمن النطاق الإداري للمنظمتين ومن المقرر الانتهاء منها خلال فترة تتراوح بين ستة أشهر وإثني عشر شهرا، بخلاف المسائل المتعلقة بالتوافق المالي، التي ستناقش على نحو أكثر تفصيلا في القسم التالي وربما تحتاج إلى قرار من المجلس التنفيذي.
    28. The General Assembly, including its Main Committees, should merely take note of those reports of the Secretary-General or subsidiary organs which do not require a decision by the Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them, unless specifically requested to do so by the Secretary-General or the organ concerned. UN 28 - تكتفي الجمعية العامة، بما في ذلك لجانها الرئيسية، بالإحاطة علما بتقارير الأمين العام أو الهيئات الفرعية التي لا تحتاج إلى قرار من الجمعية. ولا تجرى مناقشة لها أو تتخذ قرارات بشأنها، ما لم يطلب الأمين العام أو تطلب الهيئة المعنية ذلك على وجه التحديد.
    Some of the items not covered during the session and which did not require a decision by the Executive Board could be taken up at an informal meeting on 9 October 1997. UN وثمة بعض البنود التي لم تغطها الدورة ولم تكن بحاجة إلى قرار من المجلس التنفيذي يمكن تناولها في جلسة غير رسمية في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    In addition, the Main Committees should merely take note of the reports of the Secretary-General or of subsidiary organs which did not require a decision by the Assembly and should neither debate nor adopt resolutions on them unless specifically requested to do so. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علما بتقارير الأمين العام أو تقارير الهيئات الفرعية التي لا تحتاج إلى قرار من الجمعية العامة وينبغي ألاّ تناقشها وألا تعتمد قرارات بشأنها ما لم يكن قد طُلب إليها ذلك بصورة محددة.
    As regards the Committee's recommendation to have the author's criminal conviction reviewed, the State party explains that the Criminal Procedure Code does not provide for a review of final convictions on the basis of a decision by the Human Rights Committee, unlike judgements of the European Court of Human Rights, which have jurisdictional value. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة بإعادة النظر في الإدانة الجنائية لصاحب البلاغ، أوضحت الدولة الطرف أن قانون الإجراءات الجنائية لا ينص على إعادة النظر في أحكام الإدانة النهائية استناداً إلى قرار من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بخلاف أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي لها اختصاص قضائي.
    It is perhaps a bit selfish of me to waste everyone's time, but for the Chinese delegation this is an important matter, because if it is not made clear whether the activity proposed by Australia and Japan is part of the work of the Conference, then I believe there is no reason to discuss whether or not this issue involves a decision by the Conference. UN وقد يكون من قبيل الأنانية من جهتي أن أُضيّع وقت الجميع، ولكن الأمر مهم بالنسبة إلى وفد الصين، لأنه إذا لم يتضح ما إذا كان النشاط المقترح من أستراليا واليابان جزءاً من أعمال المؤتمر أم لا، فأعتقد أنه لا مبرر لمناقشة ما إذا كانت هذه المسألة تحتاج إلى قرار من المؤتمر أم لا.
    The implementation of additional security measures and the receipt of guarantees from the national authorities of Afghanistan and Pakistan resulted in a decision by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on 29 February to resume its repatriation operation of Afghan refugees living in Pakistan. UN على أن تنفيذ تدابير أمنية إضافية والحصول على ضمانات من السلطات الوطنية لأفغانستان وباكستان أدى إلى قرار من جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 29 شباط/فبراير بأن تتولى عملية إعادة اللاجئين الأفغان الذين يعيشون في باكستان.
    The court rejected the claimant's view that § 30 was invalid on the basis of a decision of the Supreme Court holding that a tribunal cannot sanction the non-payment of costs by not taking into account evidence submitted by a party. UN ورفضت المحكمة رأي المدعي القائل بأن المادة 30 باطلة استنادا إلى قرار من المحكمة العليا يقضي بأن هيئة التحكيم لا يجوز لها أن تعاقب على عدم سداد التكاليف بعدم وضع الأدلة التي يقدمها الطرف في الاعتبار.
    It refers to a decision of the Refugee Appeals Board which concluded that the confidentiality of information on the asylum-seeker is an essential guarantee of the right to asylum, and that the country considering an asylum request is under an obligation to ensure that confidentiality is observed. UN وهي تشير إلى قرار من مجلس طعون اللاجئين خلص إلى أن سرية المعلومات المتعلقة بطالبي اللجوء تشكل ضماناً ضرورياً للحق في اللجوء، وأن البلد الذي ينظر في طلب للجوء ملزم بأن يكفل مراعاة السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus