"إلى كافة الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • to all States
        
    • on all States
        
    • upon all States
        
    The study, if approved, will forward questionnaires to all States Members of the United Nations for information on the laws and mechanisms put in place for combating corruption. UN وسترسل في إطار الدراسة، في حالة الموافقة عليها، استبيانات إلى كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الحصول على معلومات عن القوانين والآليات التي وضعت موضع التنفيذ لمكافحة الفساد.
    Establishment of a practice among States of providing early notification of the existence of mercenary activities, not only to the State affected or the State of which the mercenary is a national, but to all States. UN وإقرار ممارسة فيما بين الدول تتمثل في الإخطار المبكر بوجود أنشطة لمرتزقة ويوجَّه الإخطار لا للدولة المعنية فحسب أو الدولة التي ينتمي إليها المرتزقة بل إلى كافة الدول.
    These guides will be addressed to all States Parties to the Palermo Convention and its additional protocols, with a view to promoting the transincorporation of these instruments into their national legislation. UN وستوجه هذه المبادئ التوجيهية إلى كافة الدول الأطراف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها الإضافية، بغية تعزيز إدراج هذه الصكوك في قانونها المحلي.
    We reiterate our call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. UN ونحن نكرر دعوتنا إلى كافة الدول التي لم توقّع بعد على المعاهدة وتصدّق عليها كي تقوم بذلك.
    Germany would also like to renew its call on all States with non-strategic nuclear weapons to include them in their general arms control and disarmament processes, with a view to their reduction and elimination. UN وبودي ألمانيا أيضاً أن تجدد دعوتها إلى كافة الدول ذات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أن تدرجها في عملياتها العامة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بغية تخفيضها وإزالتها.
    In resolution 1997/78 V the Commission called upon all States to protect refugee and internally displaced children. UN وفي الفرع خامسا من القرار، طلبت اللجنة إلى كافة الدول حماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.
    The Committee took action on one of those recommendations through the dispatch of the above-mentioned note verbale dated 24 November, addressed to all States. UN واتخذت اللجنة إجراءات بشأن إحدى تلك التوصيات، من خلال توجيه المذكرة الشفوية المذكورة أعلاه المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر والموجهة إلى كافة الدول.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting shall be submitted by the Secretary-General to the General Assembly for approval and thereafter to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر إلى الجمعية العامة للموافقة عليه ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting shall be submitted by the Secretary-General to the General Assembly for approval and thereafter to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في الاجتماع إلى الجمعية العامة للموافقة عليه ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله.
    48. Mr. Chen proposed that the draft text should include a request to all States to study the causes of terrorism and why there is support for terrorism. UN 48- واقترح السيد تشين أن يتضمن نص المشروع طلباً إلى كافة الدول بدراسة أسباب الإرهاب وما يؤدي إلى تأييده.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting shall be submitted by the Secretary-General to the General Assembly of the United Nations for approval and thereafter to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة للموافقة عليه ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting shall be submitted by the Secretary-General to the General Assembly of the United Nations for approval and thereafter to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في الاجتماع إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لإقراره ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله.
    I appeal from this rostrum to all States to support the draft resolution, which is a realistic and balanced one. UN أتوجه من فوق هذا المنبر بنداء إلى كافة الدول لتأييد مشــروع القــرار، خاصة وأنه يتسم بالتوازن ويتســم بالواقعية، وذلــك إعلاءً للمبادئ الهامة التي يتضمنهــا مشروع القرار، وتأييدا للشرعية الدولية، وإنقاذا للسلام في الشرق اﻷوسط.
    (a) Shall establish on the basis of a transparent procedure, a programme of regular missions to all States Parties. UN (أ) تضع، استناداً إلى إجراء شفاف، برنامجاً للبعثات العادية إلى كافة الدول الأطراف.
    (a) Shall establish, on the basis of a transparent and impartial procedure, a programme of regular [missions] [visits] to all States Parties [A reasonable frequency for the [missions] [visits] shall be decided by agreement with State[s] Party[ies]; UN (أ) تضع، استنادا إلى إجراء شفاف ونزيه، برنامجا [للبعثات] [الزيارات] العادية إلى كافة الدول الأطراف [تحدد تواتر معقول [للبعثات] [الزيارات] بالاتفاق مع الدولة الطرف [الدول] الأطراف؛
    7. Reminders sent out by the DDA to all States Parties to submit CBMs: in addition to the reminder by depository States, the BTWC Secretariat could easily send out to all States Parties reminders of the CBM schedule. UN 7- رسائل تذكيرية تبعثها إدارة شؤون نزع السلاح إلى كافة الدول الأطراف لتقديم تدابير بناء الثقة: بالإضافة إلى رسالة التذكير التي تبعثها الدول الوديعة، يمكن لأمانة اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تبعث بسهولة إلى كافة الدول الأعضاء رسائل تذكيرية عن الجدول الزمني لتدابير بناء الثقة.
    Consequently, UNHCR has maintained its " advice to all States not to forcibly return any Iraqis to their homeland until the situation stabilizes " . UN وبالتالي فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتمسك " بنصيحتها إلى كافة الدول بعدم إعادة أي عراقي إعادة قسرية إلى الوطن ما لم تستقر الأحوال فيه " ().
    I wish to join the Secretary-General's call on all States to sign and ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) at the earliest possible date. UN وأود أن أنضم إلى الأمين العام في النداء الذي وجهه إلى كافة الدول للتوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في أقرب وقت ممكن.
    In the decision, the Council calls on all States in the region to cease support for armed groups from neighbouring countries and prevent armed groups from using their territories to prepare and stage attacks on neighbouring countries. UN ويطلب هذا القرار إلى كافة الدول في المنطقة أن توقف الدعم العسكري للجماعات المسلحة في البلدان المجاورة، وأن تمنع الأفراد المسلحين والجماعات المسلحة من استخدام أراضيها في تحضير وشن هجمات على البلدان المجاورة.
    To call on all States parties to exert all possible efforts to promote universal adherence to the Non-Proliferation Treaty and not to undertake any actions that could negatively affect prospects for the universality of the Treaty. UN يُطلب إلى كافة الدول الأطراف أن تمارس قصارى الجهود لتعزيز الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وألا تتعهد بأية إجراءات يمكن أن تؤثر سلباً على احتمالات تحقيق عالمية المعاهدة.
    In section V of the resolution the Commission called upon all States to protect refugee and internally displaced children. UN وفي الفرع خامسا من القرار، طلبت اللجنة إلى كافة الدول حماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus