"إلى لبنان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Lebanon in
        
    • to Lebanon on
        
    • into Lebanon in
        
    • to Lebanon to
        
    • for Lebanon in
        
    She hoped to make a visit to Lebanon in early 2000 to further assess the situation. UN وهي تأمل في القيام بزيارة إلى لبنان في أوائل عام ٢٠٠٠ ﻹجراء مزيد من التقييم للموقف.
    The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. UN وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد.
    The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. UN وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد.
    After its inspection, the Panel sent a letter to Lebanon on 3 January 2013 to further enquire about the investigation, to which no response has yet been received. UN وبعد التفتيش، أرسل الفريق رسالة إلى لبنان في 3 كانون الثاني/يناير 2013 لمزيد من الاستفسار عن التحقيق الذي لم يتلق الفريق رداً عليه حتى الآن.
    Such support is essential for the Lebanese Armed Forces to assume effective responsibility for security throughout the UNIFIL area of operations and the maritime entry points into Lebanon in the future. UN ويعتبر هذا الدعم أساسياً لكي يضطلع الجيش اللبناني بالمسؤولية الفعلية عن الأمن في جميع أرجاء منطقة عمليات القوة ونقاط الدخول البحرية إلى لبنان في المستقبل.
    The Council reiterates the need for sustained international support to Lebanon in addressing the economic, security and humanitarian challenges facing the country and in meeting Lebanon's international obligations. UN ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى تقديم دعم دولي مطرد إلى لبنان في مواجهة التحديات الاقتصادية والأمنية والإنسانية التي تواجه البلد وفي سبيل الوفاء بالالتزامات الدولية التي تقع على عاتق لبنان.
    Additional areas of concern raised during a field visit to Lebanon in August 1995 included public health and education, and transport systems. UN ومن الشواغل التي أثيرت خلال الزيارة الميدانية إلى لبنان في آب/أغسطس ٥٩٩١، الصحة العامة والتعليم وشبكات النقل.
    A monitoring and reporting mechanism to track emerging patterns of children's involvement in political violence, which was agreed to by the Government following the visit of my Special Representative to Lebanon in 2006, has yet to be established. UN ولم يتم بعد إنشاء آلية الرصد والإبلاغ لتتبع الأنماط الناشئة بشأن ضلوع الأطفال في العنف السياسي، التي وافقت عليها الحكومة على أثر الزيارة التي أجراها ممثلي الخاص إلى لبنان في عام 2006.
    2. Sixteen UNRWA staff, 11 from the Gaza Strip and 5 from the West Bank, were among more than 400 Palestinians deported to Lebanon in December 1992. UN ٢ - كان ١٦ موظفا من موظفي اﻷونروا، أحد عشر منهم من قطاع غزة وخمسة من الضفة الغربية، من بين ما يزيد عن ٤٠٠ من الفلسطينيين الذين أبعدوا إلى لبنان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    The Special Rapporteur also undertook a mission to Lebanon in the aftermath of the Israeli-Lebanon conflict (see A/HRC/2/8 and Corr.1). UN وقام المقرر الخاص ببعثة إلى لبنان في أعقاب الصراع الإسرائيلي اللبناني (انظر A/HRC/2/8وCorr.1).
    The deportation of 415 Hamas activists to Lebanon in January 1993 and the Hebron massacre in March 1994 led immediately to a significant rise in violence against Jews in Western Europe. UN فإبعاد ٥١٤ نشطاً من نشطاء حماس إلى لبنان في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ ومذبحة الخليل في آذار/مارس ٤٩٩١ قد أديا في الحال إلى حدوث زيادة كبيرة في العنف ضد اليهود في أوروبا الغربية.
    7. The reduced requirements are mainly attributable to lower than expected expenditures related to the relocation of civilian international staff from Israel to Lebanon in the period from August to October 2002. UN 7 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض النفقات إلى أقل مما كان متوقعا فيما يتعلق بنقل موظفين مدنيين دوليين من إسرائيل إلى لبنان في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Mr. Rantisi was the spokesman for the 415 Palestinians from various Islamic movements who were exiled to Lebanon in December 1992. UN وكان السيد الرنتيسي المتحدث باسم ٤١٥ فلسطينيا من مختلف الحركات اﻹسلامية كانوا قد أبعدوا إلى لبنان في كانـــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    The explosion occurred in a house located in the A-Saf neighbourhood, which is known to be a stronghold of Hamas and Islamic Jihad and many of whose residents comprised " a large group of extremists " expelled to Lebanon in 1992. UN ووقع الانفجار في منزل يقع في حارة عساف المشهورة بأنها أحد معاقل حماس والجهاد اﻹسلامي، والتي يتكون معظم سكانها من " مجموعة كبيرة من المتطرفين " الذين طردوا إلى لبنان في عام ١٩٩٢.
    Formulated as an outcome of the ILO multidisciplinary advisory mission to Lebanon in February and March 1993, the project is expected to commence operations shortly. UN وقد صيغ هذا المقترح على اعتبار أنه حصيلة عمل البعثة الاستشارية المتعددة الاختصاصات التي أوفدتها منظمة العمل الدولية إلى لبنان في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٣. وينتظر أن يبدأ المشروع أشغاله عما قريب.
    In his continuing effort to obtain the most accurate and up-to-date information on the situation of human rights in Iraq, the Special Rapporteur requested that one Centre for Human Rights staff member be sent to Lebanon in early November 1994 in order to receive testimonies and reports from Iraqi citizens residing in or visiting Beirut. UN ٠١- وفي إطار الجهود المستمرة من جانب المقرر الخاص للحصول على أدق وأحدث المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، فإنه قد طلب إيفاد موظف من مركز حقوق اﻹنسان إلى لبنان في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ من أجل تلقي شهادات وتقارير من المواطنين العراقيين المقيمين في بيروت أو ممن يزورونها.
    After prolonged discussions and numerous contacts, it was finally agreed that the statement should be issued before the Secretary-General began his visit to Lebanon on 19 June. UN وبعد مناقشات مطولة واتصالات عديدة، تم الاتفاق أخيرا على ضرورة أن يصدر البيان قبل أن يبدأ الأمين العام زيارته إلى لبنان في 19 حزيران/يونيه.
    During my visit to Lebanon on 15 and 16 November 2007, I encouraged all parties to spare no efforts to find a solution to the crisis for the sake of the future of their country. UN وخلال زيارتي إلى لبنان في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شجعت جميع الأطراف على ألا تدخر أي جهد في سبيل إيجاد حل للأزمة حرصا على مستقبل بلدهم.
    In a visit to Lebanon on 3 July, the Palestinian President, Mahmoud Abbas, stressed the need for Palestinians in Lebanon to disassociate themselves from the conflict in the Syrian Arab Republic and from any internal tensions in Lebanon. UN وفي زيارة إلى لبنان في 3 تموز/يوليه، أكد الرئيس الفلسطيني محمود عباس ضرورة أن ينأى الفلسطينيون في لبنان بأنفسهم عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية وعن أي توترات داخلية في لبنان.
    This support is essential if the Lebanese Armed Forces are to be able to assume effective responsibility for security over the area of UNIFIL operations and the maritime entry points into Lebanon in the future. UN وهو دعم ضروري ليتمكن الجيش اللبناني من تحمل مسؤولياته الأمنية بشكل فعال في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعند نقاط الدخول البحرية إلى لبنان في المستقبل.
    A Spanish mechanized infantry battalion of some 850 troops plus the command elements for a sector headquarters are to depart Spain for Lebanon in the next few days. UN ومن المقرر أن تغادر إسبانيا إلى لبنان في الأيام القليلة المقبلة كتيبة من المشاة الآلية الإسبانية تضم نحو 850 جنديا بالإضافة إلى العناصر اللازمة لمقر قيادة قطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus