"إلى لجنة العقود بالمقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Headquarters Committee on Contracts
        
    • for the Headquarters Committee on Contracts
        
    The matter had been deferred until the Local Committee on Contracts submitted clarifications and additional information to the Headquarters Committee on Contracts. UN ولقد أرجئت المسألة ريثما تقدم لجنة العقود المحلية توضيحات ومعلومات إضافية إلى لجنة العقود بالمقر.
    The average lead time between the date the submission was received by the Procurement Service and the date it was forwarded to the Headquarters Committee on Contracts was 55 days. UN وكان متوسط المدة الزمنية ما بين تاريخ استلام دائرة المشتريات الطلب وتاريخ إحالته إلى لجنة العقود بالمقر 55 يوما.
    The Board noted that MINUSTAH had presented five cases to the Procurement Service for review and final submission to the Headquarters Committee on Contracts for recommendation. UN لاحظ المجلس أن البعثة قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها.
    64. The question of the valuation of the inventory was referred to the Headquarters Committee on Contracts and payment was received during the first quarter of 1999. UN ٤٦ - أحيلت مسألة تقييم المخزون إلى لجنة العقود بالمقر ووردت المدفوعات خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٩.
    The available records of post-bid correspondence between the Mission and the vendors, such as the request for confirmation of prices, did not reveal discrepancies between the confirmed prices and those submitted to the Headquarters Committee on Contracts. UN ولم تكشف السجلات المتاحة عن المراسلات التي تمت بعد تقديم العطاءات بين البعثة والبائعين، من قبيل طلب تأكيد اﻷسعار، عن وجود تفاوتات بين اﻷسعار المؤكدة واﻷسعار التي قدمت إلى لجنة العقود بالمقر.
    For all contracts above that limit, the local committee reviews the process and makes recommendations to the Headquarters Committee on Contracts in accordance with usual practice. UN أما بالنسبة لجميع العقود التي تتجاوز هذا الحد، فإن اللجنة المحلية تستعرض العملية وتقدم توصيات إلى لجنة العقود بالمقر وفقا للممارسة المعتادة المعمول بها.
    In 2000, out of the 584 contracts in excess of $200,000 submitted to the Headquarters Committee on Contracts, only 134 contracts were new, valued above $1 million and for peacekeeping operations. UN وفي عام 2000، بلغ عدد العقود التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار والتي قدمت إلى لجنة العقود بالمقر 584 عقدا منها 134 عقدا جديدا فقط تتجاوز قيمة كل منها مليون دولار وتتعلق بعمليات لحفظ السلام.
    This excludes procurement cases handled by the field missions and letters of assist falling below $70,000, which the Director of the Field Administration and Logistics Division is authorized to approve without reference to the Headquarters Committee on Contracts. UN وهذا لا يتضمن حالات الشراء التي تناولتها البعثات الميدانية وطلبات التوريد التي تقل عن ٧٠ ٠٠٠ دولار، ويخول لمدير شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات اعتمادها بدون الرجوع إلى لجنة العقود بالمقر.
    The Board also noted that some long outstanding cases for which no letters of assist had been prepared, were regarded as non-letter of assist claims and paid without reference to the Headquarters Committee on Contracts. UN ولاحظ المجلس كذلك أن بعض الحالات المعلقة منذ زمن بعيد والتي لم تعد بشأنها طلبات توريد اعتبرت مطالبات غير قائمة على طلبات توريد وسددت دون الرجوع إلى لجنة العقود بالمقر.
    The above will keep to a minimum requests to the Headquarters Committee on Contracts for approval of letters of assist on an ex post facto basis. UN وسيسمح كل هذا بالتقليل إلى الحد اﻷدنى من الطلبات المقدمة إلى لجنة العقود بالمقر لالتماس الموافقة على طلبات توريد بأثر رجعي.
    97. The Administration told the Board that it had issued a memorandum to reduce ex post facto submissions to the Headquarters Committee on Contracts. UN ٩٧ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها قد أصدرت مذكرة لتقليل الطلبات المقدمة بأثر رجعي إلى لجنة العقود بالمقر.
    Any award for higher amounts must be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review, which subsequently makes recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the approval of proposed awards. UN ويجب تقديم أي عقد بقيمة أعلى إلى لجنة العقود بالمقر لاستعراضه قبل منحه، وبعد ذلك تقرر بشأن التوصيات للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي للموافقة على منح العقود المقترحة.
    As the Board noted, however, a number of presentations made to the Headquarters Committee on Contracts related to the extension of existing lease contracts, the expiration date of which was well known to the peacekeeping missions. UN غير أن المجلس أشار إلى أن عددا من الطلبات المقدمة إلى لجنة العقود بالمقر تتعلق بتمديد عقود إيجار قائمة كانت بعثات حفظ السلام تعلَم حق العلم تاريخ انتهائها.
    The average lead time from the date the submission was received by the Procurement Service and the date on which it was forwarded to the Headquarters Committee on Contracts was 55 days. UN وكان متوسط المهلة الزمنية ما بين تاريخ استلام دائرة المشتريات بالأمم المتحدة للطلب وتاريخ إحالته إلى لجنة العقود بالمقر 55 يوما.
    120. The Board noted that MINUSTAH had presented five cases to the Procurement Service for review and final submission to the Headquarters Committee on Contracts for recommendation. UN 120 - ولاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها.
    Requisitions above the delegated amount are submitted by the field missions to the Procurement Division via the Field Administration and Logistics Division and also from the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts via the Field Administration and Logistics Division. UN وتقدم البعثات الميدانية طلبات الإمداد التي تتجاوز المبالغ المأذونة بها إلى شُعبة المشتريات عن طريق شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد كما تقدمها شُعبة المشتريات إلى لجنة العقود بالمقر عن طريق شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    81. Based on a test examination, the Board observed that claims which had been paid or certified for payment without letters of assist and without reference to the Headquarters Committee on Contracts, amounted to $22.9 million. UN ١٨ - ولاحظ المجلس، استنادا إلى فحص اختباري، أن المطالبات التي سددت أو صدق عليها للتسديد دون طلبات توريد ودون الرجوع إلى لجنة العقود بالمقر تبلغ قيمتها ٢٢,٩ مليون دولار.
    79. The European Union took note of the efforts to reduce the number of ex post facto cases referred to the Headquarters Committee on Contracts. UN ٧٩ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي أخذ علما بالجهود المبذولة لتخفيض عدد حالات الشراء ذات اﻷثر الرجعي المحالة إلى لجنة العقود بالمقر.
    In this connection the Advisory Committee notes the information provided in paragraphs 36 to 41 of the Secretary-General's report and the additional information provided in the annex to the present report, indicating measures to limit recourse to ex post facto submissions to the Headquarters Committee on Contracts. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات المقدمة في الفقرات ٣٦ إلى ٤١ من تقرير اﻷمين العام والمعلومات اﻹضافية المقدمة في مرفق هذا التقرير، التي تبين التدابير الواجب اتخاذها للحد من اللجوء إلى تقديم الطلبات إلى لجنة العقود بالمقر بأثر رجعي.
    In addition, a staff member at the P-4 level in the Field Procurement Section of the Procurement Service processed 200 local procurement cases for submission to the Headquarters Committee on Contracts. UN وفضلا عن ذلك، قام موظف من الرتبة ف - 4 في قسم المشتريات الميداني التابع لدائرة المشتريات بتجهيز 200 حالة مشتريات محلية، لتقديمها إلى لجنة العقود بالمقر.
    The working group is to recommend guidelines for the Headquarters Committee on Contracts. UN ومن المقرر أن يوصي الفريق العامل بمبادئ توجيهية إلى لجنة العقود بالمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus