Reduction in ex post facto submissions to the Headquarters Committee on Contracts | UN | الحد من طلبات الموافقة بأثر رجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود |
The committee issues a recommendation that the guaranteed maximum price proposal be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. | UN | وتصدر اللجنة توصية بتقديم عرض السعر الأقصى المضمون إلى لجنة المقر للعقود من أجل استعراضه. |
If a contract amendment has a value exceeding $5 million, it is referred to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | وإذا كانت قيمة تعديل عقد معين تتجاوز 5 ملايين دولار، يُحال التعديل إلى لجنة المقر للعقود. |
Thus, this information could not be presented to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | وبالتالي فقد تعذر تقديم هذه المعلومات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود. |
The results were then forwarded to the Procurement Division for financial evaluation and submission to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | ثم أحيلت النتائج إلى شعبة المشتريات لإجراء التقييم المالي وتقديم تقرير إلى لجنة المقر المعنية بالعقود. |
This request has to be yet submitted to the Headquarters Committee on Contracts for its review. | UN | ولم يقدم هذا الطلب بعد إلى لجنة المقر للعقود كي تستعرضه. |
This emergency delegation grants authorization to enter into contracts for currently $50 million, with such cases being presented on an ex post facto basis to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | وتفويض السلطة هذا الممنوح في حالات الطوارئ يسمح بإبرام عقود تبلغ قيمتها حاليا 50 مليون دولار، وتُعرض هذه الحالات بأثر رجعي إلى لجنة المقر للعقود. |
This would also give other agencies participating in a joint procurement exercise the opportunity to be aware of the outcome of the evaluation and the resultant contractual liability, before a recommendation for contract award is made to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | ويتيح ذلك أيضاً للوكالات الأخرى المشاركة في عملية شراء مشتركة الفرصة للعلم بنتائج التقييم وبالمسؤولية التعاقدية المترتبة عليه، قبل أن تُقدَّم توصية إلى لجنة المقر للعقود بشأن منح العقد. |
A site visit has been conducted, bids have been received and a technical evaluation is under way; the proposal will then be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review | UN | تمت زيارة الموقع، ووردت عطاءات ويجري حاليا الاضطلاع بتقييم تقني؛ وسيقدم المقترح بعد ذلك إلى لجنة المقر المعنية بالعقود لاستعراضه |
Contracts with values exceeding $200,000 were referred to the Procurement Division, and those with values exceeding $500,000 were referred to the Headquarters Committee on Contracts after review by the Procurement Division. | UN | وأحيلت العقود التي تجاوزت قيمتها 000 200 دولار إلى شعبة المشتريات، بينما أحيلت العقود التي تجاوزت قيمتها 000 500 دولار إلى لجنة المقر للعقود بعد أن استعرضتها شعبة المشتريات. |
These cases irrespective of their values were submitted to the Local Committee on Contracts and where appropriate to the Headquarters Committee on Contracts for review and approval. | UN | وقد قُدمت هذه الحالات، بصرف النظر عن قيمتها، إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود، وعند الاقتضاء، إلى لجنة المقر للعقود للاستعراض والموافقة. |
OIOS further noted that the Procurement Division had improved the request for proposal procedure and streamlined the documentation presented to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | وعلاوة على ذلك لاحظ المكتب أن إدارة عمليات حفظ السلام قد حسنت إجراء طلب تقديم عطاءات وبسطت الوثائق التي تقدم إلى لجنة المقر للعقود. |
The four proposals received by the closing date had been evaluated by representatives of MONUC and the Logistics Support Division and transmitted to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | وقام ممثلو البعثة وشعبة الدعم السَّوقي بتقييم المقترحات الأربعة التي وردت في الموعد النهائي أو قبله، وأحيلت هذه المقترحات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود. |
56. The Tribunal had submitted three procurement cases to the Headquarters Committee on Contracts for review in 2008, of which two were ex post facto cases. | UN | 56 - قدمت المحكمة عام 2008 ثلاث حالات شراء إلى لجنة المقر للعقود لاستعراضها، منها حالتان من حالات الموافقة بأثر رجعي. |
As a result of the increased delegation, field operations are able to locally approve more cases, thus reducing the number of cases sent to the Headquarters Committee on Contracts and reducing the processing time for cases that had previously required the Committee's approval. | UN | ونتيجةً لزيادة التفويض، أصبح في إمكان العمليات الميدانية أن توافق محلياً على مزيد من الحالات مما يحد من عدد الحالات التي تُرسل إلى لجنة المقر للعقود وبالتالي خفض وقت المعالجة للحالات المعنية التي كانت سابقاً في حاجة إلى موافقة اللجنة. |
It should be noted that the threshold required for submission to the Headquarters Committee on Contracts review is 20 per cent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لكي تُقدّم حالة ما إلى لجنة المقر للعقود لاستعراضها، فإن الفرق بين العرضين يجب أن يكون 20 في المائة على الأقل. |
An electronic rations system was submitted to the Headquarters Committee on Contracts in June 2008. | UN | وقد قُدّم نظام إلكتروني لإدارة حصص الإعاشة إلى لجنة المقر للعقود في حزيران/يونيه 2008. |
The number of cases was lower than expected because of a revised list of core requirements, which allowed the peacekeeping missions to process more cases without referring them to the Headquarters Committee on Contracts | UN | وكان عدد الحالات أقل من المتوقع بسبب تنقيح قائمة الاحتياجات الأساسية، مما سمح لبعثات حفظ السلام بتجهيز المزيد من الحالات دون إحالتها إلى لجنة المقر للعقود |
112. The Board recommends that the Administration intensify its efforts to reduce the number of ex post facto cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. | UN | 112 - ويوصي المجلس بأن تكثف الإدارة جهودها لخفض عدد حالات الأثر الرجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود لاستعراضها. |
It should be noted that the threshold required for submission to the Headquarters Committee on Contracts review is 20 per cent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لكي تُقدّم حالة ما إلى لجنة المقر للعقود لاستعراضها، فإن الفرق بين العرضين يجب أن يكون 20 في المائة على الأقل. |
This provision would be subject to the concurrence of the Under-Secretary-General for Management and would be submitted for a review by the Headquarters Committee on Contracts on an ex-post-facto basis; | UN | ويكون هذا التوفير خاضعا لموافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ويُقدم إلى لجنة المقر للعقود لكي تستعرضه بأثر رجعي؛ |