Nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. | UN | يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
Iranian nationals travelling to Luxembourg require a visa in order to enter the territory of the European Union. | UN | يحتاج الرعايا الإيرانيون الذين يسافرون إلى لكسمبرغ إلى تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
Nationals of the Democratic People's Republic of Korea travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. | UN | يتعين على رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين يسافرون إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
On the other hand, the cases of full-blown AIDS and deaths resulting from it have gone down since the introduction in Luxembourg in 1996 of new therapies involving at least three anti-retroviral medications. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن حالات اﻹصابة الكاملة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية وما تؤدي إليه من وفيات قد انخفضت منذ إدخال علاجات جديدة إلى لكسمبرغ في ١٩٩٦ تتضمن على اﻷقل أدوية لمكافحة الفيروس. |
In 2005, CRC was concerned that the conditions of work for women and girls arriving in Luxembourg to work in the entertainment sector might lead them to being exposed to prostitution and trafficking in human beings. | UN | 23- وفي عام 2005، كانت لجنة حقوق الطفل تشعر بالقلق لأن ظروف عمل النساء والفتيات اللاتي يأتين إلى لكسمبرغ للعمل في مجال الترفيه قد تقود إلى تعرضهن للبغاء والاتجار بالبشر. |
(a) Travel ban: nationals of Guinea-Bissau travelling to Luxembourg require a visa in order to enter the territory of the European Union. | UN | (أ) حظر السفر: يحتاج رعايا غينيا - بيساو المتجهين إلى لكسمبرغ إلى تأشيرة سفر من أجل دخول إقليم الاتحاد الأوروبي. |
A special acknowledgement should go to Luxembourg. | UN | وينبغي توجيه شكر خاص إلى لكسمبرغ. |
3. Follow-up procedures were key to implementation of recommendations; thus the follow-up visit to Luxembourg which the Committee had recently conducted was to be commended. | UN | 3 - واستطرد قائلا إن إجراءات المتابعة أساسية لتنفيذ التوصيات؛ ومن ثم فإن زيارة المتابعة إلى لكسمبرغ التي قامت بها اللجنة في الآونة الأخيرة جديرة بالثناء. |
(c) Travel ban: Congolese nationals travelling to Luxembourg require a visa in order to enter the territory of the European Union. | UN | (ج) حظر السفر: يحتاج المواطنون الكونغوليون الذين يسافرون إلى لكسمبرغ إلى تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
(c) Travel ban: Sudanese nationals travelling to Luxembourg require a visa in order to enter the territory of the European Union. | UN | (ج) حظر السفر: يحتاج المواطنون السودانيون الذين يسافرون إلى لكسمبرغ إلى تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي. |
4. A list of questions prepared in advance by the Czech Republic, Slovenia, and the United Kingdom of Great Britain and North Ireland was transmitted to Luxembourg through the troika. | UN | 4- وأحيلت إلى لكسمبرغ عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدها مسبقاً كل من الجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وسلوفينيا. |
236. A marked acceleration in immigration to Luxembourg has been observed, particularly since 2006. Nevertheless, there was a significant decline in 2009, at the height of the economic and financial crisis in Luxembourg, with the number of arrivals dropping from 17,758 in 2008 to 15,751 in 2009. | UN | 236- والملاحَظ أن التسارع في عدد الوافدين إلى لكسمبرغ جرى أساساً اعتباراً من عام 2006، مع حدوث انخفاض مهمّ في عام 2009، أي عندما كانت الأزمة الاقتصادية والمالية على أشدّها في لكسمبرغ. فقد انخفض عدد الوافدين من 758 17 شخصاً في عام 2008 إلى 751 15 شخصاً في عام 2009. |
UNHCR noted that the programme aimed to prevent an influx of persons who might come to Luxembourg with the main goal of receiving reintegration assistance upon return. | UN | ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن البرنامج يهدف إلى منع تدفق الأشخاص الذين قد يتوخون من الذهاب إلى لكسمبرغ الحصول على مساعدات إعادة الإدماج عقب العودة(26). |
349. The Consultative Committee for Human Rights of Luxembourg welcomed the fact that some of the recommendations made to Luxembourg by the Working Group coincided with the recommendations that it had put forward in its written contribution to the review summary report, as well as the recommendations made by regional bodies. | UN | 349- رحبت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في لكسمبرغ بحقيقة أن بعض التوصيات المقدمة من الفريق العامل إلى لكسمبرغ تتوافق مع التوصيات التي أدرجتها اللجنة الاستشارية في مساهمتها الخطية في التقرير الموجز المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل، فضلاً عن توافقها مع التوصيات التي قدمتها الهيئات الإقليمية. |
The EU Presidency moved from Ireland to Luxembourg, and a conference there on tourism and employment emphasized the role played by tourism in general and business tourism in particular in combating the major Community problem of finding new jobs; but there was little progress in the attempt to have tourism and conferences included in the official business of the European Union. | UN | وقد انتقلت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي من آيرلندا إلى لكسمبرغ التي عقد فيها مؤتمر بشأن السياحة والعمالة تم التأكيد فيه على الدور الذي تضطلع به السياحة عموما والسياحة المتعلقة باﻷعمال التجارية بوجه خاص في محاربة المشكلة الرئيسية التي تواجه الجماعة اﻷوروبية فيما يتعلق بإيجاد فرص عمل جديدة؛ بيد أنه لم يحرز تقدم يذكر في السعي إلى إدراج السياحة والمؤتمرات ضمن اﻷعمال الرسمية للاتحاد اﻷوروبي. |
In any hypothetical case not covered by the preceding paragraph, for instance requests for extradition addressed to Luxembourg by a State that is not a member of the Council of Europe, in application of article 7.4 of the Code of Criminal Investigation, anyone having committed a terrorist offence abroad may be prosecuted and sentenced in Luxembourg when a request for extradition is made and the individual in question is not extradited. | UN | وفيما يتعلق بالافتراضات التي لا تغطيها الفقرة السابقة، أي حالات طلبات التسليم الموجهة إلى لكسمبرغ بواسطة دولة غير عضو في مجلس أوروبا، يمكن الإشارة كذلك إلى أنه عند تطبيق المادة 7-4 من المدونة الجنائية، يجوز ملاحقة أي شخص يرتكب جريمة إرهابية في الخارج ومقاضاته في لكسمبرغ عند تقديم طلب التسليم، ولم يتم تسليم الشخص المعني. |
Because of the specific language situation in Luxembourg, the Ministry of National Education had increased the number of measures to ensure that newly arrived children had access to school and were taught the three administrative languages of Luxembourg. | UN | ونتيجة الحالة الخاصة المتعلقة باللغات في لكسمبرغ، فقد عززت وزارة التعليم الوطني التدابير المتخذة لضمان تمكّن الأطفال الذين وصلوا حديثاً إلى لكسمبرغ من الالتحاق بالمدارس وتعليمهم اللغات الإدارية الثلاث في لكسمبرغ. |
In 2003, the HR Committee requested Luxembourg to provide information on the implementation of recommendations made concerning the question of the holding of detainees in solitary confinement. | UN | 53- في عام 2003، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى لكسمبرغ تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات المقدمة بشأن مسألة وضع المحتجزين في الحبس الانفرادي(106). |
A licence is required for the importation into Luxembourg of all diamonds, whether rough or not. | UN | يتم استيراد الماس الخام وغير الخام إلى لكسمبرغ بموجب رخصة. |