It also welcomed the outcome document of that process, entitled " Strengthening the sound management of chemicals and wastes in the long term " , and requested that it be forwarded to the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. | UN | ورحبت أيضاً بالوثيقة الختامية لتلك العملية، المعنونه ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``، وطلبت إحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
The Secretariat will submit the report to the conferences of the parties for consideration at their meetings in 2017. | UN | 11 - وستُقدم الأمانة التقرير إلى مؤتمرات الأطراف كي تنظر فيه إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2017. |
(iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; | UN | ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛ |
(iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; | UN | ' 3` الاضطلاع بدور خاص في تقديم عرض عام لأنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتكون أمثلة على الدروس المستفادة بشأن تعزيز التنفيذ العملي للاتفاقيات؛ |
Justice Hunt regularly delivered papers dealing with criminal law issues to conferences of the Supreme, District and Local courts of New South Wales. | UN | ودأب القاضي هنت على تقديم بحوث تتناول مسائل القانون الجنائي إلى مؤتمرات المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات والمحاكم المحلية في نيو ساوث ويلز. |
The Ad hoc Joint Working Group on Enhancing Cooperation and Coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions met three times and developed a recommendation for transmittal to the conferences of the Parties to the three conventions. | UN | اجتمع الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ثلاث مرات، ووضع توصيةً لإحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
Report of the co-chairs of the Ad Hoc Joint Working Group on Enhancement of Coordination and Cooperation among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to the conferences of the Parties of the three conventions | UN | تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المرفوع إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
(iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; | UN | ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛ |
Its mandate was to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions for submission to the conferences of the Parties to all three conventions. | UN | وكانت ولاية الفريق العامل هي إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات أطراف الاتفاقيات الثلاث جميعاً. |
Annex I Report of the co-chairs of the Ad Hoc Joint Working Group on Enhancing Coordination and Cooperation among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to the conferences of the Parties to the three conventions | UN | تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث |
(iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; | UN | ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛ |
The secretariats will include programmatic cooperation on cross-cutting issues in their respective work programmes for submission to the conferences of the Parties for their consideration in 2011. | UN | سوف تُدرج الأمانات مسألة التعاون البرنامجي على المسائل الشاملة لعدة قطاعات في برامج عملها الخاصة التي ستُقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف لكي تنظر فيها في عام 2011. |
3. At its third meeting, held in Rome from 25 to 28 March 2008, the Working Group concluded its discussions and agreed upon a recommendation to be made to the conferences of the Parties. | UN | 3 - وفي اجتماعه الثالث المعقود في روما في الفترة من 25 إلى 28 آذار/مارس 2008، أكمل الفريق العامل مناقشاته واتفق على أن يتقدم بتوصية إلى مؤتمرات الأطراف. |
The mandate of the group was to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions for submission to the conferences of the Parties of all three conventions. | UN | 2 - تتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها. |
The mandate of the group was to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions for submission to the conferences of the Parties of all three conventions. | UN | 2 - وتتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها. |
The decision also included a request to the secretariats to further enhance cooperation and coordination with SAICM, the progress of which should be reported to the conferences of the parties in 2015. | UN | كما تضمن المقرر طلباً موجهاً إلى الأمانات بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، على أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا المجال إلى مؤتمرات الأطراف في عام 2015. |
(a) Reports on the implementation of joint activities presented to the conferences of the parties;1 | UN | (أ) التقارير المتعلقة بتنفيذ الأنشطة المشتركة التي قدمت إلى مؤتمرات الأطراف()؛ |
The report of the review of the synergies arrangements to be presented to the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at their meetings in 2017 will include the following elements: | UN | 7 - وسيتضمن تقرير استعراض ترتيبات التآزر الذي سيقدم إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2017، العناصر التالية: |
As such, the programme is often invited to conferences and seminars to comment on United Nations drug control issues. | UN | وبناء على هذه الصفة، غالباً ما يدعى إلى مؤتمرات وحلقات دراسية لإبداء رأيه في مسائل مكافحة المخدرات التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
In accordance with the same decision, the Secretariat made the annex to its note available to the secretariats of the Stockholm and Rotterdam conventions, which in turn transmitted it to their conferences of the Parties. | UN | 22 - وبموجب المقرر نفسه، أتاحت الأمانة مرفق مذكرتها لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام، اللتين قامتا بدورهما بإحالته إلى مؤتمرات الأطراف. |
There is a growing practice on the part of Member States to include legislators in national delegations to major United Nations conferences and reviews. | UN | وثمة ممارسة متنامية من جانب الدول الأعضاء تقضي بأن يشارك المشرّعون في الوفود الوطنية التي ترسل إلى مؤتمرات واستعراضات الأمم المتحدة الرئيسية. |
Corresponding reports are submitted to article XIV conferences of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتقدم تقارير ممائلة إلى مؤتمرات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تُعقد بموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة. |