"إلى مؤسسات الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to State institutions
        
    • to the State institutions
        
    The assessment has also revealed that few activities have been handed over to State institutions. UN كما كشف التقييم أن عددا قليلا من الأنشطة قد سلم إلى مؤسسات الدولة.
    OHCHR provides assistance to State institutions by carrying out analysis on legal, institutional and implementation issues, and also by contributing to the drafting of key legislation and public policies. UN ويقدم مكتب المفوضية السامية المساعدة إلى مؤسسات الدولة وذلك بتحليل القضايا القانونية والمؤسسية والقضايا المتعلقة بالتنفيذ، وبالإسهام في صياغة تشريعات أساسية وسياسات عامة.
    It also provided high-level independent advice to State institutions as well as to United Nations agencies, funds and programmes and other development partners to guide longer-term capacity-building efforts. UN وقدمت أيضا مشورة مستقلة رفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة وكذلك إلى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وسائر شركاء التنمية لتوجيه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الطويلة الأجل.
    It combines the function of promoting human rights and a culture of tolerance with that of protecting those rights through the investigation of reports of violations attributed to State institutions. UN وفيه تلتقي مهام تعزيز حقوق اﻹنسان مع ثقافة التسامح، وتتحقق حماية هذه الحقوق، من خلال التحقيق في شكاوى الانتهاكات المعزوة إلى مؤسسات الدولة.
    24. In this section, as in others, progress can be reported, and it is attributable not only to the signatories to the Comprehensive Agreement, but also to the State institutions which the parties undertook to strengthen. UN ٢٤ - يلاحظ في هذا الفرع، كما في الفروع اﻷخرى، إحراز تقدم لا يعود فقط إلى ما يبذله الطرفان الموقعان على الاتفاق الشامل، وإنما أيضا إلى مؤسسات الدولة التي التزم الطرفان بتعزيزها.
    60. Therefore, it must be possible to address complaints to State institutions. UN 60- ومن ثم، فإنه يتعين تيسير سبل توجيه الشكاوى إلى مؤسسات الدولة.
    The Government will provide sufficient financial and human resources to State institutions to carry out their mandates as well as to ministries involved in the response to natural disasters. UN تقديم الحكومة موارد مالية وبشرية كافية إلى مؤسسات الدولة لكي تتولى تنفيذ ولاياتها وكذلك إلى الوزارات المعنية بالتصدي للكوارث الطبيعية.
    (d) Providing on request, legal advice or opinions to State institutions; UN (د) تقديم المشورة أو الآراء القانونية إلى مؤسسات الدولة عند الطلب؛
    69. The majority of decisions taken by the Ombudsman are proposals to State institutions to repeal or amend legal acts so as that they contain no provisions violating equal rights of women and men. UN 69 - وغالبية القرارات التي اتخذها أمين المظالم هي مقترحات موجهة إلى مؤسسات الدولة بإلغاء أو تعديل إجراءات قانونية بحيث لا تتضمن أية أحكام تنتهك الحقوق المتساوية للنساء والرجال.
    An earlier audit having identified serious abuses, I ordered reform of SDS funding in future, and that public funding of SDS should be reallocated to State institutions working on the apprehension of war criminals and regulating party financing. UN وبعد أن تبين من مراجعة سابقة للحسابات وقوع حالات إساءة تصرف خطيرة، أمرتُ بإصلاح تمويل الحزب الديمقراطي الصربي في المستقبل، ونقل التمويل العام للحزب إلى مؤسسات الدولة العاملة من أجل إلقاء القبض على مجرمي الحرب وتنظيم تمويل الأحزاب.
    Public monies which would otherwise flow to SDS will in the meantime be diverted to State institutions working to apprehend or try indicted war criminals and to regulate party financing. UN وستحول الأموال العمومية التي كانت توجه إلى الحزب الديمقراطي الصربي في الفترة ذاتها إلى مؤسسات الدولة التي تعمل من أجل اعتقال ومحاكمة مجرمي الحرب الذين صدر في حقهم قرار اتهام وتعمل من أجل تنظيم تمويل الأحزاب.
    35. Finally, the UNOTIL Human Rights Unit continued to review the human rights situation in the country, to ensure targeted assistance to State institutions and to contribute to the overall promotion and protection of human rights in Timor-Leste. UN 35 - وأخيرا، واصلت وحدة حقوق الإنسان التابعة للمكتب استعراض حالة حقوق الإنسان في البلد، لكفالة توجيه المساعدة إلى مؤسسات الدولة والمساهمة في النهوض العام بحقوق الإنسان وحمايتها في تيمور - ليشتي.
    Provision of support to State institutions UN تقديم الدعم إلى مؤسسات الدولة
    The Committee will also focus on ensuring that UNMIT support, for which there is a continued need beyond the term of the Mission's final mandate, is effectively transferred, as appropriate, to State institutions, bilateral and multilateral partners, United Nations country team entities and civil society. UN وستركز اللجنة أيضا على كفالة نقل الدعم الذي تقدمه البعثة وتستمر الحاجة إليه بعد انتهاء الولاية النهائية للبعثة، بصورة فعالة وحسب الاقتضاء، إلى مؤسسات الدولة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف وكيانات أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمجتمع المدني.
    In addition, the working groups identified what support currently provided by UNMIT would be needed beyond the anticipated end of its mandate, and possible arrangements for handover to State institutions, bilateral and multilateral partners, the United Nations country team or other entities. UN وإضافة إلى ذلك، حددت الأفرقة العاملة ماهية الدعم الذي تقدمه حالياً البعثة والذي سيكون لازماً لفترة ما بعد نهاية ولايتها المتوقعة، وأدرجت ترتيبات تسليم محتملة إلى مؤسسات الدولة أو الشركاء الثنائي الطرف والمتعددي الأطراف أو فريق الأمم المتحدة القطري أو كيانات أخرى.
    :: Provision of technical advice to the Government of Afghanistan on the inclusion of human rights principles, accountability and inclusiveness in all peace and reconciliation processes, as well as continued technical support to State institutions and to the Afghan National Security Forces with regard to human rights issues UN :: تقديم المشورة الفنية إلى حكومة أفغانستان بشأن تضمين جميع عمليات السلام والمصالحة مبادئ حقوق الإنسان وأحكام المساءلة والشمولية، مع استمرار تقديم الدعم التقني إلى مؤسسات الدولة وقوات الأمن الوطنية الأفغانية بشأن قضايا حقوق الإنسان
    IV. Support to State institutions UN رابعاً - الدعم المقدم إلى مؤسسات الدولة
    Support to State institutions UN تقديم الدعم إلى مؤسسات الدولة
    :: Provision of technical advice to the Government of Afghanistan on the inclusion of human rights principles, accountability and inclusiveness in all peace and reconciliation processes, as well as continued technical support to State institutions and to the Afghan security forces with regard to human rights issues UN :: تقديم المشورة التقنية إلى حكومة أفغانستان بشأن إدراج مبادئ حقوق الإنسان والمساءلة والإدماج في جميع عمليات السلام والمصالحة، مع استمرار تقديم الدعم التقني إلى مؤسسات الدولة وقوات الأمن الأفغانية بشأن مسائل حقوق الإنسان
    OHCHR-Guatemala conducted monitoring activities and provided advisory and technical assistance to State institutions and civil society to contribute to the implementation of the country's international human rights obligations and the recommendations contained in previous reports. UN وقد اضطلع مكتب المفوضية في غواتيمالا بأنشطة رصد وقدم المساعدة الاستشارية والتقنية إلى مؤسسات الدولة والمجتمع المدني للإسهام في تنفيذ التزامات البلد الدولية في مجال حقوق الإنسان والتوصيات الواردة في التقارير السابقة.
    49. Regarding questions related to the implementation of the recommendations of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR), Timor-Leste recalled that the Commission's report contains more than 200 recommendations and that of these 134 were addressed to the State institutions of Timor-Leste. UN 49- ورداً على الأسئلة المتعلقة بتنفيذ توصيات لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، أشارت تيمور - ليشتي إلى أن تقرير اللجنة يحتوي على أكثر من 200 توصية وأن من بينها 134 توصية موجهة إلى مؤسسات الدولة في تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus