Invitations to request sponsorship had been sent to over 70 potential beneficiaries. | UN | وأرسلت دعوات طلب رعاية إلى ما يربو على 70 مستفيداً محتملاً. |
There had been a corresponding growth in GDP, from 6 per cent in 1997 to over 8 per cent in 2005. | UN | وكان هناك نمو مقابل في الناتج المحلي الإجمالي، من 6 في المائة في عام 1997 إلى ما يربو على 8 في المائة في عام 2005. |
At the same time, the number of internally displaced persons increased from 150,000 to over 212,000 people during the first quarter of 2007. | UN | وفي الوقت نفسه، زاد عدد المشردين داخلياً من 000 150 شخص إلى ما يربو على 000 212 شخص خلال الفصل الأول من عام 2007. |
Since the launch, the resource has grown to more than 100 experts. | UN | ونمت الموارد، منذ إطلاق تلك الآلية، إلى ما يربو على 100 خبير. |
They have provided medical assistance to more than 3 million victims, carried out more than 19,000 surgical operations and saved 468,000 human lives. | UN | وقدموا المساعدة الطبية إلى ما يربو على 3 ملايين ضحية، وأجروا أكثر من 000 19 عملية جراحية وأنقذوا 000 468 روح بشرية. |
Membership has grown to over 500 members, 70 per cent over of whom are in country offices. | UN | وارتفع عدد الأعضاء في هذه الشبكة إلى ما يربو على 500 عضو، حيث ينتمي أكثر من 70 في المائة منهم إلى المكاتب القطرية. |
Since 2000, the number of people to whom the Rehab Group provides services annually has grown from approximately 24,000 to over 40,000 in 2003. | UN | ومنذ سنة 2000 زاد عدد الأشخاص الذين تقدم لهم المجموعة، سنويا، خدمات من حوالي 000 24 إلى ما يربو على 000 40 في عام 2003. |
During each of the two periods of Standing Committee meetings, the Centre administered sponsorship to over 60 delegates. | UN | وخلال كل فترة من فترتي اجتماعات اللجنة الدائمة، قدم المركز رعايته إلى ما يربو على 60 مندوباً. |
The 2004 figure of 130,000 persons who sought refuge in Chad swelled to over 200,000 by mid-2005. | UN | فقد ازداد عدد اللاجئين إلى تشاد من 000 130 شخص في عام 2004 إلى ما يربو على 000 200 شخص بحلول منتصف عام 2005. |
Throughout 2011, UN-Women provided training and technical advice to over 190 staff members and partners. | UN | وطوال عام 2011، وفرت الهيئة التدريب والمشورة التقنية إلى ما يربو على 190 موظفا وشريكا. |
That explained the constant increase in the personnel assigned to such operations, currently amounting to over 75,000 people. | UN | وذلك يفسر الزيادة المطردة في الموظفين المنتدبين لهذه العمليات، والذين يصل عددهم في الوقت الراهن إلى ما يربو على ٧٥ ٠٠٠ شخص. |
Since 2006, the human resources database of the Secretariat has expanded to over 40,000 records, with more than 60 per cent of the increase attributed to the incorporation of peacekeeping personnel records. | UN | فقد زاد حجم محتوى قاعدة بيانات الأمانة العامة، منذ عام 2006، إلى ما يربو على 000 40 سجل، ويُعزى أكثر من 60 في المائة من هذه الزيادة إلى إدراج سجلات موظفي حفظ السلام. |
Since 2006, the database for the Secretariat has expanded to over 40,000 records, with more than 60 per cent of the increase attributed to the incorporation of peacekeeping personnel records. | UN | فقد اتسع نطاق قاعدة بيانات الأمانة العامة، منذ عام 2006، إلى ما يربو على 000 40 سجل، مع حدوث زيادة بنسبة تناهز 60 في المائة تعزى إلى إدراج سجلات موظفي حفظ السلام. |
Similarly, and in spite of significant efforts to boost local production, Cuba continues to rely on foreign supplies to meet much of its rice consumption needs, with its annual imports in recent years amounting to over 500,000 tons. | UN | وبالمثل، فرغم الجهود الكبيرة المبذولة لزيادة الإنتاج المحلي، ما زالت كوبا تعتمد على الإمدادات الأجنبية لتلبية معظم احتياجاتها من الأرز، حيث وصلت وارداتها السنوية في الأعوام الأخيرة إلى ما يربو على 000 500 طن. |
Since 2006, the database for the Secretariat has expanded to over 40,000 records, with more than 60 per cent of the increase attributed to the incorporation of peacekeeping personnel records. | UN | فقد اتسع نطاق قاعدة بيانات الأمانة العامة، منذ عام 2006، إلى ما يربو على 000 40 سجل، ويعزى أكثر من 60 في المائة من هذه الزيادة إلى إدراج سجلات موظفي حفظ السلام. |
The handover process had been painstakingly negotiated, with reference to more than 100 international instruments, chief among them being the Covenant. | UN | وكانت عملية انتقال السلطة موضع مفاوضات مضنية للغاية، أشير فيها إلى ما يربو على 100 صك دولي، كان العهد على رأسها. |
These, regrettably, were in addition to more than 1 million former Rwandese refugees which the turbulent history of our country had forced to flee and to remain in exile. | UN | ويضاف هؤلاء لﻷسف إلى ما يربو على مليون لاجئ رواندي قديم رمى بهم تاريخ بلد العصيب إلى المنفى بلا رحمة وأبقاهم فيها. |
According to the World Bank, in Africa, access to telephone services, particularly mobile phones, escalated from 2 million users in 1998 to more than 400 million in 2010. | UN | ففي أفريقيا، زاد، حسبما يفيد البنك الدولي، معدل الاستفادة من خدمات الهواتف، لا سيما الهواتف المحمولة، من مليوني مستعمل في عام 1998 إلى ما يربو على 400 مليون مستعمل في عام 2010. |
This is in addition to more than 230,000 people from Darfur who have sought refuge in Chad, and 173,000 Chadians displaced within Chad itself. | UN | هذا بالإضافة إلى ما يربو على 000 230 شخص من دارفور التمسوا اللجوء في تشاد، و 000 173 من أهل تشاد تشردوا داخل تشاد نفسها. |
An international non-governmental organization, the International Rescue Committee, has established an interim care centre in Kono District to provide protection services to more than 600 separated children and demobilized child combatants. | UN | وأنشأت لجنة غير حكومية دولية، لجنة الإنقاذ الدولية، مركزا مؤقتا للرعاية في منطقة كونو لتقديم خدمات الحماية إلى ما يربو على 600 طفل غير مصحوب وطفل مقاتل جرى تسريحه. |
Contributions from Tokelau, New Zealand and Australia in 2005 have brought the Fund to just over 25 million New Zealand dollars ($NZ). Further contributions are expected in the near future. | UN | وبفضل المساهمات المقدمة من توكيلاو ونيوزيلندا واستراليا عام 2005، وصل المبلغ الموجود فعلا إلى ما يربو على 25 مليون دولار نيوزيلندي والمتوقع أن يرد المزيد من المساهمات في المستقبل القريب. |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) estimates that during 2002 the number of poor people in the region swelled by over 7 million. | UN | ووفقا لتقديرات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فإنه سيتضاعف عدد الفقراء في المنطقة خلال عام 2002 إلى ما يربو على 7 بليون نسمة. |