Furthermore, the additional resources related to the reclassification of the two posts would amount to $86,900. | UN | وعلاوة على ذلك، ستصل الموارد الإضافية المتعلقة بإعادة تصنيف الوظيفتين إلى مبلغ 900 86 دولار. |
As stated by the Secretary-General, the related additional requirements under section 2 would amount to $976,500. | UN | ومثلما ذكر الأمين العام، ستصل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الباب 2 إلى مبلغ 500 976 دولار. |
The resources for consultants for the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus should therefore be reduced to an amount of $45,000. | UN | وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام إلى مبلغ 000 45 دولار. |
The award for this claim should be reduced to the amount appropriate to the proper status of the claim. | UN | وينبغي زيادة مبلغ التعويض عن هذه المطالبة إلى مبلغ يتناسب مع وضعها الصحيح. |
A further amount of $24,337,600, corresponding to a total of 3,357 work months, will be required for the same purpose in the Registry. | UN | وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته. |
103. the amount of $146,000 is required to cover the cost of stationery, office and data-processing supplies for staff. | UN | 103 - ثمة حاجة إلى مبلغ 000 146 دولار لتغطية تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب وتجهيز البيانات للموظفين. |
Accordingly, the additional staff assessment income for the 2010/11 period amounts to $3,061,800. | UN | وتبعا لذلك، تصل الإيرادات الإضافية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى مبلغ 800 061 3 دولار. |
As a result, estimated annual savings will amount to $6.6 to $8.9 million; | UN | ونتيجة لذلك، تصل تقديرات الوفورات السنوية إلى مبلغ يتراوح بين 6.6 و 8.9 ملايين دولار؛ |
As a result, estimated annual savings will amount to $5 million to $7.5 million; | UN | ونتيجة لذلك، ستصل تقديرات الوفورات السنوية إلى مبلغ يتراوح بين 5 ملايين دولار و 7.5 ملايين دولار. |
The estimated costs of the project for the period from 2002 to 2004 for hardware, software, development and training amount to $8,265,158. | UN | وتصل التكاليف التقديرية للمشروع في الفترة من 2002 إلى 2004 للمعدات والبرمجيات والتطوير والتدريب إلى مبلغ 158 265 8 دولارا. |
Taking into account all these factors, the revenue projections for the United Nations Postal Administration amount to $14.9 million. | UN | وإذا ما أُخذت كل هذه العوامل في الحسبان، تصل إسقاطات الإيرادات لإدارة بريد الأمم المتحدة إلى مبلغ 14.9 مليون دولار. |
The award for this claim should be increased to an amount appropriate to the proper status of the claim. | UN | وينبغي زيادة قيمة هذا التعويض الممنوح إلى مبلغ يتناسب والوضع المناسب للمطالبة. |
That, too, could potentially draw down the operational reserve to an amount to be determined in the course of 2007. | UN | ويمكن لهذا أيضا أن يخفض الاحتياطي التشغيلي إلى مبلغ يحدد عام 2007. |
The award for this claim should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claim. | UN | وينبغي تخفيض التعويض المطلوب في هذه المطالبة إلى مبلغ مناسب للفئة المناسبة للمطالبة. |
For in addition to the amount of $200,646,600 read inclusive of the amount of $200,646,600 | UN | يستعاض عن عبارة إضافة إلى مبلغ 600 646 200 دولار بعبارة من ضمنه مبلغ 600 646 200 دولار |
He's agreed to extend an offered settlement to the amount of 1.5, structured over three years. | Open Subtitles | وافق على زيادة عرض التسوية إلى مبلغ مليون ونصف، مقسم على ثلاثة سنوات. |
4. With the adoption of General Assembly resolution 45/250 B, the pension entitlement was changed to a fixed amount. | UN | 4 - ومع اتخاذ قرار الجمعية العامة 45/250 باء، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت. |
Their fees were paid by the State, in addition to a sum determined by the judge in the case and charged to the guilty party. | UN | وتتولى الدولة دفع أتعاب المحاماة بالإضافة إلى مبلغ يحدده القاضي الذي ينظر في الدعوى ويكلف الطرف المذنب بسداده. |
Moreover, it is the practice of the Internal Audit Division to cite the amount of estimated savings, if known, in the audit report, as also has been noted in three of the six cases. | UN | وعلاوة على ذلك، درجت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات على الإشارة إلى مبلغ الوفورات التقديرية، إذا كان معروفا، في تقارير مراجعة الحسابات، كما جرى أيضا بالنسبة إلى ثلاث من الحالات الست. |
For the current year, humanitarian assistance has been provided in the amount of NKR 21,388,922. | UN | وبالنسبة للسنة الحالية، وصلت المساعدة الإنسانية المقدمة إلى مبلغ 922 388 21 كرونة نرويجية. |
The Chairperson estimated that an amount of US$ 600,000 would be necessary to cover the expenditure foreseen for 2001. | UN | وذكرت الرئيسة أن ثمة حاجة في تقديرها إلى مبلغ قدره 000 600 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2001. |
The estimate for military adviser costs amounts to $195,800. | UN | إذ يصل التقدير المتعلق بتكاليف المستشارين العسكريين إلى مبلغ 800 195 دولار. |
These adjustments reduce the estimated cost to USD 4,873,620. | UN | وهذه التعديلات تخفض التكلفة المقدرة إلى مبلغ 620 873 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |