"إلى مجلس الأمن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Security Council on
        
    • to the Security Council in
        
    • to the Security Council of
        
    • to the Council in
        
    • to the Security Council at
        
    • to the Security Council dated
        
    • to the Security Council by
        
    • to the Council on
        
    Noting the transmission of the report of the commission of inquiry to the Security Council on 14 April 2014, UN وإذ تلاحظ أن تقرير لجنة التحقيق قد أُحيل إلى مجلس الأمن في 14 نيسان/ أبريل 2014،
    Noting the transmission of the report of the commission of inquiry to the Security Council on 14 April 2014, UN وإذ تلاحظ أن تقرير لجنة التحقيق قد أُحيل إلى مجلس الأمن في 14 نيسان/ أبريل 2014،
    Noting the transmission of the report of the commission of inquiry to the Security Council on 14 April 2014, UN وإذ تلاحظ أن تقرير لجنة التحقيق قد أُحيل إلى مجلس الأمن في 14 نيسان/ أبريل 2014،
    The Secretary-General will report to the Security Council in due course. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    I gave an oral report of the visit to the Security Council in informal consultations. UN وقدمتُ تقريرا شفويا عن الزيارة إلى مجلس الأمن في إطار مشاورات غير رسمية.
    A detailed report to the Security Council of the team's findings will follow in due course. UN وسيقدم إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب بعد ذلك تقرير مفصل عن النتائج التي يتوصل إليها الفريق.
    The Government of the Soviet Union responded to this by sending telegrams to the Security Council on 29 June and 6 July 1950. UN وردّت حكومة الاتحاد السوفياتي على ذلك بإرسال برقيتين إلى مجلس الأمن في 29 حزيران/يونيه و 6 تموز/يوليه 1950.
    I am writing in regards to a letter sent to the Security Council on 12 July 2013. UN أكتب إليكم بشأن رسالة موجهة إلى مجلس الأمن في 12 تموز/يوليه 2013.
    I am writing in regard to a letter sent to the Security Council on 11 October 2013 (A/68/534-S/2013/604). UN أكتب إليكم في ما يتعلق برسالة بعثت إلى مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (A/68/534-S/2013/604).
    My Special Adviser provided a briefing to the Security Council on 16 April 2013 and to the President of the General Assembly on 12 July 2013. UN وقدم مستشاري الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن في 16 نيسان/أبريل 2013، وإلى رئيس الجمعية العامة في 12 تموز/يوليه 2013.
    They reiterated their demand in a letter to the Security Council on 4 August. UN وكررت طلبها في رسالة موجهة إلى مجلس الأمن في 4 آب/أغسطس.
    The report was transmitted to the Security Council on 6 March. UN وأحيل التقرير إلى مجلس الأمن في 6 آذار/مارس.
    The Chair of the Working Group presented a briefing on the activities of the Working Group to the Security Council on 22 June 2011. UN وقدم رئيس الفريق العامل إحاطة عن أنشطة الفريق العامل إلى مجلس الأمن في 22 حزيران/يونيه 2011.
    UNAMID is increasing its activities with each passing month as confirmed by the latest briefing by the Secretary General to the Security Council on 14 May 2008. UN وتزيد العملية أنشطتها كل شهر كما أكد ذلك الأمين العام في إحاطته الأخيرة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 14 أيار/مايو 2008.
    Further to the progress report provided to the Security Council on 12 October, the investigation was able to establish the following: UN وإلحاقاً بالتقرير المرحلي المقدم إلى مجلس الأمن في 12 تشرين الأول/أكتوبر، تمكن التحقيق من إثبات الوقائع التالية:
    The report of this joint session will be circulated to the Security Council in the near future. UN وسيرفع تقرير هذه الجلسة المشتركة إلى مجلس الأمن في المستقبل القريب.
    These findings will be reported to the Security Council in due course. UN وستبلغ النتائج المتوصل إليها منذ ذلك إلى مجلس الأمن في التوقيت المناسب.
    His delegation shared the concern of the Cuban delegation with respect to the reference made to the Security Council in the same paragraph. UN وأعرب عن مشاطرة الوفد الجزائري الشعور بالقلق الذي ينتاب الوفد الكوبي إزاء الإشارة إلى مجلس الأمن في هذه الفقرة نفسها.
    It would also conduct further detailed planning and logistic preparations, so as to enable me to submit more comprehensive recommendations to the Security Council in due course. UN وسيقوم أيضا بالمزيد من التخطيط التفصيلي والإعداد اللوجيستي، وذلك لتمكيني من تقديم توصيات أشمل إلى مجلس الأمن في حينه.
    There was a task force on children and armed conflict, which had sent proposals to the Security Council in 2003. UN وهناك فرقة عمل معنية بالأطفال والصراعات المسلحة أرسلت مقترحات إلى مجلس الأمن في عام 2003.
    Allow me to recall the Secretary-General's statement to the Security Council of 29 September 1999: UN واسمحوا لي أن أذكِّر بما جاء في بيان الأمين العام إلى مجلس الأمن في 29 أيلول/سبتمبر 1999:
    It is my intention to present recommendations to the Security Council, based on the results of such an assessment, in my next report to the Council, in March 2004. UN وعلى أساس نتائج هذا التقييم، أعتزم رفع توصياتي إلى مجلس الأمن في تقريري التالي إليه في شهر آذار/مارس 2004.
    Any recommendations would be provided to the Security Council at a later date. UN وستقدَّم أي توصيات في هذا الشأن إلى مجلس الأمن في وقت لاحق.
    The Government of the Republic of Croatia is favourably disposed to the implementation principles proposed by the Secretary-General in his report to the Security Council dated 18 April 1995 (S/1995/320) in respect of resolution 981 (1995). UN إن حكومة جمهورية كرواتيا على استعداد تام لتنفيذ المبادئ التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ )S/1995/320( بشأن القرار ٩٨١ )١٩٩٥(.
    9. The next report of the Secretary-General on the implementation of the resolution is to be submitted to the Security Council by 15 May 1996. UN ٩ - ومن المقرر أن يقدم التقرير المقبل لﻷمين العام عن تنفيذ ذلك القرار إلى مجلس اﻷمن في موعد لا يتجاوز ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦.
    The first report (S/2008/258), was submitted to the Council on 17 April 2008. UN وقد قدم أول تقرير إلى مجلس الأمن في 17 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/258).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus