The Network provides reports on its work to CEB and its high-level committees for programme and management. | UN | وتقدم الشبكة تقارير عن أعمالها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجانه الرفيعة المستوى الخاصة بالبرامج والإدارة. |
It should be clarified that the recommendation was made to the General Assembly, not to CEB. | UN | وينبغي التوضيح أن التوصية قُدمت إلى الجمعية العامة لا إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
33. The note contains nine recommendations, several of them addressed to CEB. | UN | 33 - وتتضمن المذكرة تسع توصيات، يتجه العديد منها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
The report makes five recommendations, three of which have been accepted, while the other two were directed to the Chief Executives Board. | UN | ويقدم التقرير خمس توصيات من بينها ثلاث توصيات قبلت، في حين أحيلت التوصيتان الأخريان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Activities implemented under that strategic approach will be the subject of regular reporting to the Chief Executives Board. | UN | وستكون الأنشطة المنفّذة في إطار ذلك النهج الاستراتيجي موضوعا تتناوله تقارير منتظمة تقدم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
One recommendation is addressed to executive heads, one to governing bodies and one to the CEB. | UN | وتُوجَّه إحدى هذه التوصيات إلى الرؤساء التنفيذيين، والثانية إلى مجالس الإدارة والثالثة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
In the light of mandates calling for United Nations system entities to mainstream South-South cooperation into country-level programming and to support projects implemented by the United Nations Office for South-South Cooperation, a number of calls were made for CEB to address that topic. | UN | وعلى ضوء الولايات التي تدعو كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن البرمجة على الصعيد القطري، ودعم المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وُجِّهت دعوات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمعالجة هذا الموضوع. |
A proposal for the Toolkit was submitted by ILO and was endorsed at the session of the High-level Committee on Programmes held on 20 and 21 March 2007 in Rome and submitted to CEB. | UN | وقد قدمت منظمة العمل الدولية مقترحا بشأن مجموعة الأدوات، وجرت المصادقة عليه في اجتماع لجنة البرامج المعقود يومي 20 و 21 آذار/مارس 2007، في روما، وتمت إحالته إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
They find it timely for the Member States to give clear directives to CEB with a view to adapting itself to the new challenges, priorities and requirements of international cooperation. | UN | ويعتقدان أن الوقت مناسب لتقدم الدول الأعضاء توجيهات واضحة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق كي يتكيف مع التحديات والأولويات والمتطلبات الجديدة للتعاون الدولي. |
They find it timely for the Member States to give clear directives to CEB with a view to adapting itself to the new challenges, priorities and requirements of international cooperation. | UN | ويعتقدان أن الوقت مناسب لتقدم الدول الأعضاء توجيهات واضحة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق كي يتكيف مع التحديات والأولويات والمتطلبات الجديدة للتعاون الدولي. |
:: IANWGE proposals on a system-wide gender mainstreaming monitoring and evaluation system to be submitted to CEB in 2009 | UN | تُقَدَّم مقترحات الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن نظام رصد وتقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2009 |
It reports to CEB and its high-level committees for programme and management, as appropriate. | UN | وتقدم الشبكة المشتركة تقاريرها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنتيه الرفيعتي المستوى المعنيتين بالبرامج والإدارة، حسب الاقتضاء. |
One recommendation is addressed to executive heads, one to governing bodies and one to CEB. | UN | وتوجه إحدى هذه التوصيات إلى الرؤساء التنفيذيين، والثانية إلى مجالس الإدارة والثالثة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
While three recommendations are addressed to governing bodies, 13 recommendations are addressed to the executive heads of the organizations and two recommendations are addressed to CEB. | UN | وهناك 3 توصيات موجهة إلى مجالس الإدارة، بينما هناك 13 توصية موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات، وتوصيتان موجهتان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
While three recommendations are addressed to governing bodies, 13 recommendations are addressed to the executive heads of the organizations and two recommendations are addressed to CEB. | UN | وهناك 3 توصيات موجهة إلى مجالس الإدارة، بينما هناك 13 توصية موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات، وتوصيتان موجهتان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
The organization's financial statements are presented in accordance with the ongoing recommendations of the Working Party on Accounting Standards to the Chief Executives Board. | UN | وتُقدَّم البيانات المالية للمنظمة، وفقا للتوصيات السارية الصادرة عن الفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية، إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
The senior officials also agreed to recommend to the Chief Executives Board at its first meeting in 2014, or earlier, the transfer of the framework and its implementation to the Board. | UN | واتفق كبار المسؤولين أيضاً على تقديم توصية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في أول اجتماع له في عام 2014، أو قبل ذلك، بنقل الإطار وتنفيذه إلى المجلس. |
Organizations generally support the desire of the Joint Inspection Unit to gain some consistent clarity into these terms and are willing to provide support to the Chief Executives Board for Coordination if needed to satisfy this recommendation. | UN | وتؤيد المنظمات بشكل عام رغبة وحدة التفتيش المشتركة في الحصول على توضيحات متسقة لهذه المصطلحات، وترغب في تقديم الدعم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق إذا ما اقتضى الأمر للعمل بهذه التوصية. |
Once the initial assessments have been undertaken, a strategy should be presented to the Chief Executives Board recommending a date by which the whole of the United Nations should become climate-neutral. | UN | وحال إجراء التقييمات الأولية، ستقدَّم استراتيجية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين تتضمن توصية بشأن موعد تحويل الأمم المتحدة بأسرها إلى مكان محايد مناخيا. |
As we have stated repeatedly in the informal negotiations on the gender architecture, Chile gives its decisive support to the establishment of the composite entity, with unified and visible leadership by an under-secretary-general with access to the Chief Executives Board. | UN | ومثلما أشرنا إلى ذلك مرارا وتكرارا في المفاوضات غير الرسمية بشأن الهيكل المعني بالمسائل الجنسانية، تؤيد شيلي بصورة حاسمة إنشاء الكيان المركب، بقيادة موحدة ومرئية من جانب وكيل للأمين العام، مع إمكانية الوصول إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
The list of RCs selected by the Secretary-General is conveyed to the CEB and UNDG members with a three-day deadline for comments. | UN | وتحال قائمة المنسقين المقيمين الذين يختارهم الأمين العام إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتعليق عليها في غضون ثلاثة أيام. |
In the light of mandates calling for United Nations system entities to mainstream South-South cooperation into country-level programming and to support projects implemented by the United Nations Office for South-South Cooperation, a number of calls were made for CEB to address that topic. | UN | وعلى ضوء الولايات التي تدعو كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن البرمجة على الصعيد القطري، ودعم المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وُجِّهت دعوات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمعالجة هذا الموضوع. |
The review aimed to transform ACC into CEB and rationalize its subsidiary bodies into a two-pillar structure -- the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management -- supported by a single, jointly financed secretariat to ensure coherence of support and action. | UN | وكان الهدف من الاستعراض الانتقال من لجنة التنسيق الإدارية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وترشيد هيئاتها الفرعية لتتحول إلى هيكل يستند إلى ركيزتين هما اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى اللتان تتلقيان الدعم من أمانة واحدة تمول على نحو مشترك من أجل كفالة الاتساق في الدعم والعمل. |