"إلى مراكز عملهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to their duty stations
        
    • to their duty station
        
    • to their respective duty stations
        
    • returned to duty
        
    • to respective duty stations
        
    A total of 2,722 civil servants returned to their duty stations. UN عاد 722 2 من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم.
    As a result of these constraints, many officials continued to commute from Monrovia to their duty stations. UN ونتيجة لهذه القيود، لا يزال العديد من المسؤولين يتنقلـون من مونروفيا إلى مراكز عملهم.
    A total of 52 civil servants required assistance in returning to their duty stations out of 300 persons projected from the cumulative total of 3,600 civil servants. UN من أصل 300 شخص من الذين شملتهم الإسقاطات من بين المجموع التراكمي البالغ 600 3 موظفا مدنيا احتاج ما مجموعه 52 موظفا مدنيا إلى المساعدة للعودة إلى مراكز عملهم.
    Brief staff prior to their assignment to their duty station UN تقديم إحاطة للموظفين قبل إيفادهم إلى مراكز عملهم
    Brief staff prior to their assignment to their duty station UN تقديم إحاطة للموظفين قبل إيفادهم إلى مراكز عملهم
    At the end of the assignment, the staff members return to their respective duty stations. UN وفي ختام مهمتهم سيعود الموظفون إلى مراكز عملهم.
    Notably, 60 per cent of the Agency's West Bank field office staff and staff from occupied East Jerusalem are expected to face access problems travelling to their duty stations in occupied East Jerusalem. UN ويُتوقع أن يواجه 60 في المائة من موظفي المكاتب الميدانية في الضفة الغربية التابعين للوكالة والموظفون من القدس الشرقية المحتلة صعوبات في الوصول إلى مراكز عملهم في القدس الشرقية المحتلة.
    Some 37 UNRWA local staff members who had been travelling abroad were unable to return to their duty stations in Gaza during this period, resulting in considerable lost productivity and substantial cost to the Agency. UN ولم يستطع نحو 37 من موظفي الأونروا المحليين الذي كانوا في أسفار إلى الخارج العودة إلى مراكز عملهم في غزة خلال هذه الفترة، مما نتج عنه ضياع كبير في الإنتاجية والتسبب في تكاليف باهظة للوكالة.
    Over 6,000 civil servants returned to their duty stations in the western region, while the Comité national de pilotage du redéploiement de l'administration has also encouraged the return and redeployment of civil servants to the north. UN وعاد ما يزيد على 600 موظف مدني إلى مراكز عملهم في المنطقة الغربية، بينما شجعت اللجنة الوطنية لمشروع إعادة نشر موظفي الإدارة الحكومية أيضا على عودة الموظفين المدنيين ونشرهم في المنطقة الشمالية.
    A total of 2,775 civil servants returned to their duty stations (2005/06: 1,200; 2006/07: 1,400; 2007/08: 2,775) UN عاد 775 2 موظفا مدنيا إلى مراكز عملهم (2005/2006: 200 1 موظف؛ 2006/2007: 400 1 موظف؛ 2007/2008: 775 2 موظفا)
    30. Steady progress continued to be made in the restoration and consolidation of State authority throughout the territory of Liberia, with UNMIL facilitating the return of government officials to their duty stations in the counties. UN 30 - يتواصل إحراز تقدم مطرد تجاه استعادة سلطة الدولة وتوطيدها في كامل أراضي ليبريا، إذ سهلت البعثة عودة المسؤولين الحكوميين إلى مراكز عملهم في المقاطعات.
    1,320 civil servants returned to their duty stations and resumed activities in the counties (2004/05: 768; 2005/06: 1,200; 2006/07: 1,320) UN عاد 320 1 موظفا مدنيا إلى مراكز عملهم واستأنفوا أنشطتهم في الأقضية (2004/2005: 768؛ 2005/2006: 200 1؛ 2006/2007: 320 1)
    2.1.4 Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,400; 2008/09: 3,000) UN 2-1-4 زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 400 2؛ 2008/2009: 000 3)
    Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,400; 2008/09: 3,000) UN زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 400 2؛ 2008/2009: 000 3)
    UNMIL continued to assist the return of Government officials to their duty stations, including 168 internal revenue collectors to 13 revenue-collecting posts, 206 customs officers to 11 rural customs posts and 379 Bureau of Immigration and Naturalization officers. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المساعدة على عودة موظفي الحكومة إلى مراكز عملهم بمن في ذلك 168 محصل إيرادات داخلية عادوا إلى 13 مركزا لتحصيل الإيرادات، و 206 موظف جمارك عادوا إلى 11 مركزا جمركيا ريفيا، و 379 موظفا في مكتب الهجرة والجنسية.
    Almost 95 per cent of civil servants have returned to their duty stations in the counties and at border posts and their salaries can now be paid at offices of the Central Bank of Liberia, which have been recently constructed with UNMIL assistance in Kakata, Buchanan and Gbarnga. UN وعاد 95 في المائة تقريبا من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم في الأقضية وعند النقاط الحدودية ويمكن الآن صرف مرتباتهم في مكاتب المصرف المركزي بليبريا التي أنشئت مؤخرا، في كاكاتا وبوكانن وغبرنغا بمساعدة البعثة.
    However, these posts are loaned to conference services, Headquarters, for seven to eight months to allow for intensive training in New York of their incumbents who, upon completion of that period, proceed to their duty station. UN بيد أن هذه الوظائف عادة ما تكون معارة لدوائر خدمات المؤتمرات بالمقر لمدة تتراوح من سبعة إلى ثمانية أشهر ﻹتاحة تدريب شاغليها تدريبا مكثفا في نيويورك وبعد إتمام تلك الفترة يتجه أولئك الموظفون إلى مراكز عملهم.
    12. According to ILO, in most cases, underage recruits go through the full formal recruitment process and are required to undertake approximately four and one-half months of training before being sent to their duty station. UN 12 - ووفقا لمنظمة العمل الدولية، يُجند القصَّر في معظم الحالات عبر آلية التجنيد الرسمية بأكملها. ويتعين عليهم الخضوع للتدريب لفترة 4 أشهر ونصف تقريبا قبل إيفادهم إلى مراكز عملهم.
    On 21 December 2004 the United Nations returned the Gaza Strip to Security Phase III and Gaza headquarters international staff returned to their duty station. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2004، أعادت الأمم المتحدة قطاع غزة إلى المرحلة الأمنية الثالثة وعاد الموظفون الدوليون العاملون في مقر غزة إلى مراكز عملهم.
    The one-week training programme is held in New York prior to or soon after the deployment of newly appointed coordination officers to their respective duty stations in the field. C. Strengthening knowledge-sharing in the system UN وتُنظم برنامجا تدريبيا لمدة أسبوع في نيويورك قبل أو بعد وقت قصير من إيفاد موظفي التنسيق المعينين حديثا إلى مراكز عملهم في الميدان.
    3,995 civil servants returned to duty during the reporting period. UN عاد 995 3 موظفا إلى مراكز عملهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The process of checking in all personnel categories arriving at the Regional Service Centre for deployment to respective duty stations is spread over 2 working days, exclusive of induction courses and briefings coordinated by the Regional Training and Conference Centre, and United Nations security and medical services UN تستغرق عملية تسجيل وصول الأفراد من جميع الفئات الذين يصلون إلى مركز الخدمات الإقليمي تمهيدا لنشرهم إلى مراكز عملهم يومين من أيام العمل، وتشمل تقديم دورات توجيهية وإحاطات يتولى تنسيقها مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي، وخدمات الأمم المتحدة الأمنية والطبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus