"إلى مستوى آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to another level
        
    • to a whole new level
        
    The creation of an intergovernmental working group would move the process to another level. UN وسوف يمضي إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي بالعملية إلى مستوى آخر.
    Solomon Islands, in that regard, stands ready to support Mr. Kerim's leadership in taking the matter to another level. UN وفي هذا المجال، فإن جزر سليمان على استعداد لدعم السيد كريم في دفع المسألة إلى مستوى آخر.
    Now, they are taking this to another level with the position they have taken vis-à-vis the International Court of Justice. UN والآن، هم يأخذون هذا الأمر إلى مستوى آخر بالموقف الذي اتخذوه إزاء محكمة العدل الدولية.
    I wanted to see if you could get to another level of EQ on your own, to see if you could grow without me holding your hand, because I believe you can. Open Subtitles أردت أن أرى إذا هل يمكن أن نصل إلى مستوى آخر من مكافئ لوحدك، لمعرفة ما إذا كنت يمكن أن تنمو دون عقد لي يدك،
    This is taking unsportsmanlike conduct to a whole new level! Open Subtitles ‫هذا يأخذ السلوك غير الرياضي إلى مستوى آخر
    But the work I'm doing in digital immunization technology is gonna take this company to another level. Open Subtitles و لكن العمل الذي أقوم به في تحصين التكنولوجيا الرقمية سوف يرتقي بهذه الشركة إلى مستوى آخر
    I need to know you believe that before I can move you to another level. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أنكِ مقتنعة بذلك قبل أن أستطيع نقلكِ إلى مستوى آخر
    61. In terms of support, issues that cannot be resolved by " super users " are usually addressed to another level of support. UN 61- وفيما يتعلق بالدعم، عادة ما تحال المشاكل التي يستعصي حلها على المستخدمين العارفين إلى مستوى آخر للدعم.
    In terms of support, issues that cannot be resolved by " super users " are usually addressed to another level of support. UN 61- وفيما يتعلق بالدعم، عادة ما تحال المشاكل التي يستعصي حلها على المستخدمين العارفين إلى مستوى آخر للدعم.
    It is important that this meeting agree on outcomes and resolutions that will help bring about a breakthrough and take the negotiations process on disarmament and non-proliferation to another level. UN ومن المهم أن يوافق هذا الاجتماع على النتائج والقرارات التي من شأنها أن تساعد في إحداث اختراق وتنقل عملية المفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار إلى مستوى آخر.
    They could very well have gone on for many years, but President Treki's determination to conclude the Plan of Action under his watch took the debate to another level. UN وكان من الممكن جدا أن تستمر لسنوات عديدة، غير أن تصميم الرئيس التريكي على اختتام خطة العمل في ظل رئاسته ارتقى بالنقاش إلى مستوى آخر.
    It's about taking a relationship to another level! Open Subtitles إنه عن الانتقال بالعلاقة إلى مستوى آخر
    Civil protection in the Union was lifted to another level with the adoption of the Treaty of Lisbon, which entered into force on 1 December 2009. UN وارتقت الحماية المدنية في الاتحاد الأوروبي إلى مستوى آخر باعتماد معاهدة لشبونة، التي بدأ نفاذها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    He's taking it to another level. Open Subtitles هو يأخذ الأمر إلى مستوى آخر.
    Just before I get to another level of anger, Mr. King, tell me for giggles... how do you know I went to prison? Open Subtitles فقط قبل أن نصل إلى مستوى آخر من الغضب، سيد "كينج"، قل لي عن الضحك... كيف يمكنك أن تعرف ذهبت إلى السجن؟
    In Muthembwa - v - Muthembwa, the Kenyan Court of Appeal took the issue of determination of matrimonial properties to another level by providing that a wife would be entitled to share of gifted and or inherited property if she contributed towards developing it. UN وفي قضية موثيمبوا - ضد - موثيمبوا()، أخذت محكمة الاستئناف الكينية مسألة تحديد ممتلكات الزوجية إلى مستوى آخر بتقرير أنه يحق للزوجة أن تكون لها حصة في الممتلكات المقدمة على سبيل الهبة أو الموروثة إذا كانت قد أسهمت في تنميتها.
    I wanna get them out, get them back to work, take this thing to a whole new level. Open Subtitles ، أُريد إخراجهم، إعطائهم عمل جديد ! وأنتقل بالأمر كله إلى مستوى آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus