"إلى مستويات عالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to high levels
        
    • in high levels
        
    • into higher levels
        
    Both Palestinian and Israeli children have been exposed to high levels of violence, including killing, maiming and injury. UN فقد تعرض كل من الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين إلى مستويات عالية من العنف، شملت القتل والتشويه، والإصابة.
    The industrial technologies employed in these countries are also often outdated and environmentally unsafe, leading to high levels of toxic emissions and pollution. UN وكثيرا ما تكون التكنولوجيات الصناعية المستخدمة في هذه البلدان متقادمة وغير مأمونة بيئيا وتؤدي إلى مستويات عالية من الانبعاثات السامة والتلوث.
    Religious differences and drug trafficking in some countries are driving people to high levels of violence and destruction. UN والخلافات الدينية والاتجار في المخدرات في بعض البلدان تؤدي إلى مستويات عالية من العنف والتدمير.
    In 2011, illicit opium production returned to high levels. UN وفي عام 2011، عاد إنتاج الأفيون غير المشروع إلى مستويات عالية.
    Several studies show that PentaBDE in soil and sediments is bioavailable, enters the food chain and that it bioaccumulates and biomagnifies in the food webs, ending up in high levels in top predators. UN وقد اظهر العديد من الدراسات أن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل متوافر أحيائياً في التربة والرسوبيات ويدخل بالتالي إلى السلسلة الغذائية، وأنه يتراكم ويتضخم أحيائياً في الشبكات الغذائية حيث يصل إلى مستويات عالية في الضواري الراقية.
    These factors need to be properly analysed and handled so that the small number of jobs being generated does not turn into higher levels of structural unemployment in the future. UN وينبغي تحليل تلك العوامل ومعالجتها بصورة سليمة بحيث لا يتحول عدد الوظائف القليل المتولد مستقبلا إلى مستويات عالية من البطالة الهيكلية.
    This leads to high levels and incidence of nutritional, infectious and perinatal ailments; these cause nearly 40% of the deaths occurring in the country. UN ويؤدي ذلك إلى مستويات عالية من اﻹصابة بأمراض سوء التغذية، واﻷمراض المعدية، واﻷمراض التي تصيب الحوامل في فترة ما قبل الولادة؛ وتتسبب هذه اﻷمراض في ٠٤ في المائة تقريبا من الوفيات على مستوى الدولة.
    For instance, in Weston Village, UK waste disposal of chemical industry has lead to high levels of HCBD contamination. UN وعلى سبيل المثال، أدى تخلص الصناعة الكيماوية في قرية وستون بالمملكة المتحدة إلى مستويات عالية من التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور.
    For instance, in Weston Village, UK waste disposal of chemical industry has lead to high levels of HCBD contamination. UN وعلى سبيل المثال، أدى تخلص الصناعة الكيماوية في قرية وستون بالمملكة المتحدة إلى مستويات عالية من التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور.
    He highlighted the importance of strategic multi-actor collaborative processes, which could lead to high levels of engagement and create new insights, policies and partnerships. UN وسلط الضوء على أهمية العمليات التعاونية الاستراتيجية المتعددة الفعاليات، والتي يمكن أن تؤدي إلى مستويات عالية من المشاركة، والأفكار الثاقبة الجديدة، والسياسات، والشراكات.
    Metallic ball tilt switches are suited for applications subject to high levels of electromagnetic interference or high stress applications that require a robust switch. UN ومفاتيح تبديل الميل الكروية المعدنية مناسبة للتطبيقات المعرضة إلى مستويات عالية من التداخل الكهرومغناطيسي أو تطبيقات الجهد المرتفع التي تحتاج إلى مفتاح تبديل متين.
    94. The transition towards a market economy led to high levels of poverty primarily affecting women. UN 94 - أدى التحول إلى اقتصاد السوق إلى مستويات عالية من الفقر أصابت المرأة في المقام الأول.
    Some of the potent penta- hexa- and hepta-CN congeners are among the most frequent detected homologues in addition to the confirmed bioaccumulation in biota thus exposing predators to high levels of these toxic compounds. UN وتعتبر بعض المتجانسات القوية من خامس وسادس وسابع النفثالينات من بين أكثر المتجانسات رصداً بالإضافة إلى التراكم الأحيائي المؤكد في النباتات والحيوانات البرية مما يعرض المفترسات إلى مستويات عالية من هذه المركبات السامة.
    Some of the potent penta- hexa- and hepta-CN congeners are among the most frequent detected homologues in addition to the confirmed bioaccumulation in biota thus exposing predators to high levels of these toxic compounds. UN وتعتبر بعض المتجانسات القوية من خامس وسادس وسابع النفثالينات من بين أكثر المتجانسات رصداً بالإضافة إلى التراكم الأحيائي المؤكد في النباتات والحيوانات البرية مما يعرض المفترسات إلى مستويات عالية من هذه المركبات السامة.
    Unemployment has since risen to high levels again and was 13.9 per cent in 2005 (12.7 per cent for young women and 15.9 per cent for young men). UN وارتفعت نسبة البطالة مرة أخرى منذ ذلك الوقت إلى مستويات عالية فبلغت 13.9 في المائة في عام 2005 (12.7 في المائة بالنسبة للشابات و15.9 في المائة بالنسبة للشبان).
    Micronutrient deficiencies have led to high levels of anaemia (57 per cent) among children 6-36 months of age.4 UN وقد أدت حالات نقص المغذيات الدقيقة إلى مستويات عالية من فقر الدم (57 في المائة) بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهراً(4).
    14. In 2010, UNICEF noted the inadequate services and opportunities that exist for children with disabilities who are subject to high levels of stigma and discrimination. UN 14- وفي عام 2010، لاحظت منظمة الأمم المتحدة للطفولة عدم كفاية الخدمات والفرص للأطفال المعوقين. وتعرّض هؤلاء الأطفال إلى مستويات عالية من الوصم والتمييز(27).
    While the experiences of working under the pillar structure have been mixed at best, the approach to peacekeeping in Kosovo showed flexibility and a willingness to work together. The fact that the UNMIK reconfiguration and the deployment of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo were closely coordinated led to high levels of interaction. UN وفي حين أن تجارب العمل في إطار هيكل الدعائم كانت مختلطة في أحسن الأحوال، فقد أظهر النهج المتبع في حفظ السلام في كوسوفو مرونة واستعدادا للعمل المشترك وكانت إعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ونشر بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون في كوسوفو منسقين تنسيقا وثيقا، وأدى هذا إلى مستويات عالية من التفاعل.
    Unstable political transitions could lead to high levels of social disorder, organized violence, and/or civil war, fueling further economic and political turmoil. Given the current risk-sensitivity of oil prices, the pain would not be confined to the Middle East. News-Commentary إن المخاطر كبيرة. إذ قد تؤدي التحولات السياسية غير المستقرة إلى مستويات عالية من الاضطرابات الاجتماعية، والعنف المنظم، و/أو الحرب الأهلية، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى تفاقم الاضطرابات الاقتصادية والسياسية. ونظراً لحساسية أسعار النفط للمخاطر في الوقت الحالي، فإن الآلام لن تكون محصورة في منطقة الشرق الأوسط.
    Several studies show that PentaBDE in soil and sediments is bioavailable, enters the food chain and that it bioaccumulates and biomagnifies in the food webs, ending up in high levels in top predators. UN وقد بنيت العديد من الدراسات أن الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل متوافر أحيائياً في التربة والرسوبيات ويدخل بالتالي إلى السلسلة الغذائية وأنه يتراكم ويتضخم أحيائياً في الشبكات الغذائية حيث يصل إلى مستويات عالية في الضواري الراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus