"إلى مستويات قياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to record levels
        
    • to record highs
        
    • reached record highs
        
    • reached record levels
        
    • record lows
        
    31. The price of oil (Brent crude) surged to record levels of more than $120 per barrel (pb) in the first quarter of 2008. UN 31 - وارتفع سعر نفط برنت الخام إلى مستويات قياسية زادت على 120 دولارا للبرميل الواحد في الربع الأول من عام 2008.
    The trade and current-account deficit surged to record levels in 2004. UN وارتفعت أحجام العجز التجاري والعجز في الحساب الجاري إلى مستويات قياسية في عام 2004.
    Defaults on international corporate debt rose to record levels in 2002. UN وقد ارتفع عدم الوفاء بدين الشركات الدولي إلى مستويات قياسية في عام 2002.
    In 2012, for example, the worst drought in the United States since the 1930s sent corn and soybean prices to record highs in the second half of 2012. UN ففي عام 2012 على سبيل المثال، أدى حدوث أسوأ جفاف عرفته الولايات المتحدة الأمريكية منذ ثلاثينيات القرن الماضي إلى ارتفاع أسعار الذرة وفول الصويا إلى مستويات قياسية في النصف الثاني من ذلك العام.
    Typically, fuel costs account for 20 - 25 per cent of total ship operating costs, although this share increased to over 50 per cent when oil prices reached record highs in mid-2008. UN وعادة ما تمثل تكاليف الوقود من 20 إلى 25 في المائة من مجموع التكاليف التشغيلية للسفينة، رغم أن هذه النسبة ارتفعت إلى أكثر من 50 في المائة عندما ارتفعت أسعار النفط إلى مستويات قياسية في منتصف عام 2008.
    The difference in the fertility rate between Africa and the rest of the world has reached record levels. UN فالفرق في معدل الخصوبة بين أفريقيا وبقية العالم وصل إلى مستويات قياسية.
    The high level of scrap prices has greatly contributed to raising iron ore trade to record levels. UN وقد ساهم ارتفاع مستوى اسعار الخردة إلى حد كبير في دفع تجارة ركاز الحديد إلى مستويات قياسية.
    However, fiscal break-even oil prices have increased to record levels in recent years, which are a source of vulnerability in the case of a fall in oil prices. UN ومع ذلك، فإن أسعار النفط المكافئة للتكاليف ارتفعت إلى مستويات قياسية في السنوات الأخيرة، وهي مصدر للضعف في حالة هبوط أسعار النفط.
    The World Bank increased its lending commitments by $12.8 billion in 2009 to record levels, and the IMF made additional commitments of $70 billion. UN وقد زاد البنك الدولي من التزاماته بتقديم القروض بحوالي 12.8 بلايين دولار في عام 2009 إلى مستويات قياسية وتعهد صندوق النقد الدولي بالتزامات إضافية تبلغ 70 بليون دولار.
    United States chicken meat exports to Cuba, benefiting from the granting of a poultry exemption in 2001 to the long run embargo, soared to record levels. UN أما صادرات الولايات المتحدة من لحم الدجاج إلى كوبا، والتي استفادت من إعفاء الدواجن في عام 2001 من الحصار الطويل، فارتفعت إلى مستويات قياسية.
    The price of oil rose to record levels in 2006, well over $70 per barrel in early August 2006, in response to the geopolitical situation in the Middle East. UN وارتفع سعر النفط إلى مستويات قياسية عام 2006، وفاق كثيرا 70 دولارا للبرميل الواحد في أوائل آب/أغسطس 2006 إزاء الحالة الجغرافية السياسية في الشرق الأوسط.
    14. In his 2009 budget speech, the Chief Minister stated that Gibraltar's economy had continued to grow at a healthy rate and that the number of jobs in the economy had also continued to grow to record levels. UN 14 - وفي خطاب الميزانية لعام 2009، ذكر رئيس الوزراء بأن اقتصاد جبل طارق لا يزال ينمو بمعدلات عالية، كما تواصل ارتفاع عدد الوظائف التي يتيحها الاقتصاد ليصل إلى مستويات قياسية.
    32. As shown above, official development assistance (ODA) to least developed countries has increased to record levels since the adoption of the PoA in 2001. UN 32- وكما يتضح أعلاه، فقد ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً لتصل إلى مستويات قياسية منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    Heroin seizures in Syria, which had averaged 17 kg over the period 2001-2006, rose to record levels in 2007, amounting to 110 kg. UN 67- في سوريا ارتفعت مضبوطات الهيروين، التي بلغ متوسطها 17 كغم طوال الفترة 2001-2006، إلى مستويات قياسية في عام 2007 حيث وصلت إلى 110 كغم.
    We are building on the good efforts of my predecessor to continue to increase funds to fight HIV/AIDS, increasing those funds to record levels -- and that includes strengthening our commitment to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ونبني على الجهود الطيبة التي بذلها سلفي لمواصلة زيادة الأموال إلى مستويات قياسية في سبيل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - ويشمل ذلك تعزيز التزامنا بالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Investment Briefs: No. 1, 2008, FDI surged to record levels in 2008. (January 2008); No. 2, 2008, Aftercare - Reaching out to your investor community. (March 2008); No. 3, 2008, Countries continue to compete for FDI, but not unconditionally (July 2008). UN الإحاطات الإعلامية بشأن الاستثمار: العدد 1، 2008، ارتفاع الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى مستويات قياسية في عام 2008 (كانون الثاني/يناير 2008)؛ العدد 2، 2008، الرعاية اللاحقة - الوصول إلى مجتمع المستثمرين لديكم. (آذار/مارس 2008؛ العدد 3، 2008، البلدان مستمر في المنافسة من أجل الاستثمار الأجنبي المباشر، ولكن ليسن من دون شرط (تموز/يوليه 2008).
    34. From 2003 to 2008, Asia's demand for minerals ores and metals caused prices to rise to record highs; however, the onset of the financial crisis reversed demand for most of these commodities, which subsequently led to dramatic falls in prices. UN 34 - وفي الفترة الممتدة من عام 2003 إلى عام 2008، ارتفعت أسعار المعادن والخامات والفلزات إلى مستويات قياسية بسبب طلب آسيا عليها؛ غير أن بداية الأزمة المالية عكست اتجاه الطلب على معظم هذه السلع الأساسية مما أدى لاحقاً إلى انخفاضات شديدة في الأسعار.
    36. Capital flows to emerging market economies reached record highs in 2007, as their economic strength attracted international investors. UN 36 - وارتفعت تدفقات رؤوس الأموال إلى اقتصادات الأسواق الناشئة إلى مستويات قياسية في عام 2007، لأن قوتها الاقتصادية اجتذبت مستثمرين دوليين.
    Depletion of the ozone layer, which protects life from damaging ultraviolet light, has now reached record levels. UN وقد وصل استنزاف طبقة الأوزون، التي تحمي الحياة من أضرار الأشعة فوق البنفسجية، إلى مستويات قياسية.
    Asset markets have plunged to record lows. UN وانخفضت أسواق اﻷرصدة إلى مستويات قياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus