"إلى معرفة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to know that
        
    Walter needs to know that Raja's ready to make his move. Open Subtitles التر يحتاج إلى معرفة أن استعداد رجا أن يجعل انتقاله.
    And I need to know that won't interfere with things. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى معرفة أن لن تتدخل في الأمور.
    I needed to know that you could handle that. What? Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن هل يمكن التعامل مع ذلك.
    I need to know that you're committed before we do anything else. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر.
    - I needed to know that Jake was going to be looked after, fed, and driven by a responsible person Open Subtitles - أنا في حاجة إلى معرفة أن جيك كان على وشك أن بدا بعد، تغذية، ويقودها شخص مسؤول
    We're not just sitting on our hands, but before we do anything, we need to know that we can counteract his magic. Open Subtitles نحن لا مجرد الجلوس على أيدينا، ولكن قبل أن تفعل أي شيء ، نحن بحاجة إلى معرفة أن يمكننا مواجهة سحره.
    I just need to know that Dave's death counted for something. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى معرفة أن موت ديف يحتسب شيئا ما
    I need to know that you're not running your mouth outside these walls. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن عدم تشغيل الفم الخاصة بك خارج هذه الجدران.
    An 8-year-old boy does not need to know that there are people out there who want to hurt him. Open Subtitles صبي يبلغ من العمر 8 سنوات لا لا تحتاج إلى معرفة أن هناك شخص من هناك الذين يريدون التعرض له.
    I need to know that I can count on you for this. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة أن بأمكاني الأعتماد عليك لهذا الأمر
    Okay, but she needs to know that I tried to tell her the truth. Open Subtitles حسنا، لكنها تحتاج إلى معرفة أن حاولت أن أقول لها الحقيقة.
    I need to know that one of you isn't gonna get sucked into all these mind games that Ms. Kean is gonna be pulling out there. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن واحد منكم ليس ستعمل استدراجه إلى كل هذه الألعاب الاعتبار أن السيدة كين وسيصبح سحب هناك.
    I need to know that everything's gonna be ok for my kids. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن كل شيء سيكون على ما يرام لاطفالي
    Applying these criteria to deportation cases, the Committee would require to know that an author would be able to return, should there be a finding in his favour on the merits. UN فإذا طُبّقت هذه المعايير على قضايا الترحيل، فإن اللجنة ستحتاج إلى معرفة أن أي صاحب رسالة سيكون بإمكانه العودة إذا كانت هناك واقعة تعتبر في صالحه من الناحية الموضوعية.
    The Afghan society needs to know that the problems of peace-building in Afghanistan continue to be a top priority on the agenda of the world community, which must continue to support the peace process in that country. UN فالمجتمع الأفغاني بحاجة إلى معرفة أن مشاكل بناء السلام في أفغانستان لا تزال تحتل أولوية كبرى على جدول أعمال المجتمع العالمي، الذي يجب عليه أن يواصل دعم عملية السلام في ذلك البلد.
    I need to know that we have a deal. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن لدينا صفقة
    I did it... because I needed to know that I could. Open Subtitles أنا فعلت هذا... لأنني في حاجة إلى معرفة أن ما يمكن أن أقوله.
    - It's a setback, yes, but I need to know that you are with me. Open Subtitles - وهذا هو .. drsth بعضها بعضا، بحاجة إلى معرفة أن كنت بجانبي
    I need to know that someone will. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن شخصا ما سوف.
    I did not need to know that shit. Open Subtitles لم أكن بحاجة إلى معرفة أن القرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus