"إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك" - Traduction Arabe en Anglais

    • to United Nations Headquarters in New York
        
    • to Headquarters in New York
        
    The original materials from three closed cases have been shipped to United Nations Headquarters in New York for permanent retention. UN وقد جرى شحن الوثائق الأصلية لثلاث قضايا مغلقة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك للاحتفاظ بها بصورة دائمة.
    He also went to United Nations Headquarters in New York to submit his report to the Third Committee of the General Assembly. UN كما توجه إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك لتقديم تقريره إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Cuban United Nations staff required to travel to United Nations Headquarters in New York or to its offices in Washington, D.C., must request their visa well in advance. UN يتعين على موظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية المطلوبين للسفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك أن يقدموا طلب الحصول على التأشيرة قبل موعد السفر بفترة طويلة.
    Cuban United Nations staff required to travel to United Nations Headquarters in New York or to Washington, D.C. have to request their visa well in advance. UN يتعيَّن على موظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية المطلوبين للسفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك أو إلى واشنطن العاصمة، أن يقدموا طلب الحصول على التأشيرة قبل موعد السفر بفترة طويلة.
    Visas are requested well in advance, complying with United States requirements, when United Nations staff are required to travel to Headquarters in New York. UN يُطلب الحصول على التأشيرات مقدما بوقت كاف، امتثالا لاشتراطات الولايات المتحدة، عندما يُطالب موظفو الأمم المتحدة بالسفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The office will also provide timely and accurate information on United Nations activities to the local and international media and report to United Nations Headquarters in New York. UN وسيقوم المكتب أيضا بتوفير المعلومات الآنية والدقيقة عن أنشطة الأمم المتحدة لوسائط الإعلام المحلية والدولية وتقديم التقارير إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The review was conducted from 22 September to 30 November 2006 and included visits by the consultant to United Nations Headquarters in New York and UNOWA premises in Dakar. UN وقد أُجريَ الاستعراض من 22 أيلول/سبتمبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وتضمن زيارات قام بها الاستشاري إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مقـر المكتب في داكار.
    39. In UNMIL OIOS substantiated allegations that a staff member disseminated threatening and defamatory letters and posters against another staff member to United Nations Headquarters in New York and to UNMIL headquarters. UN 39 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أثبت المكتب، صحة ادعاءات تفيد بأن موظفاً وزع خطابات وملصقات تهديد وتشهير ضد موظف آخر فأرسلها إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مقر البعثة.
    Requirements for non-training travel cover travel of the senior Mission officials to United Nations Headquarters in New York and of Headquarters staff to the Mission for meetings and consultations as well as to provide in situ technical and administrative support to the Mission in financial and personnel administration, as well as in communications and information technology. UN وتشمل احتياجات السفر لأغراض غير تدريبية سفر موظفي البعثة الأقدمين إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وسفر موظفي المقر إلى البعثة للمشاركة في الجلسات والمشاورات وكذا توفير الدعم التقني والإداري للبعثة في إدارة الشؤون المالية وشؤون الموظفين وفي مجال الاتصال وتكنولوجيا المعلومات في موقعها.
    Cuban United Nations staff required to travel to United Nations Headquarters in New York experience delays in the authorization of visas, which leads to cancellation of missions or rebooking of air tickets at higher costs. UN يعاني موظفو الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية المطلوبين للسفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك من تأخيرات في الحصول على تأشيرات الدخول، مما يؤدي إلى إلغاء البعثات أو إلى إعادة حجز تذاكر طيران بكلفة أعلى.
    In September 2009, Viviana Krsticevic, the Executive Director of the Center, and Marcia Aguiluz, Attorney at the Center, travelled to United Nations Headquarters in New York during the General Assembly session. UN في أيلول/سبتمبر 2009، سافرت فيفيانا كرستيسيفيتش، المديرة التنفيذية للمركز، ومارسيا أغيلوس، المحامية بالمركز، إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك أثناء دورة الجمعية العامة.
    The prohibition set out in subsection 1 does not apply to the transit through Norway of representatives of the Government of Liberia to United Nations Headquarters in New York on official UN business, or to their participating in the official meetings of the Mano River Union, ECOWAS and the Organisation of African Unity (OAU). UN 3 - لا تسري أحكام الحظر الواردة في الفقرة الفرعية 1 على عبور أراضي النرويج من جانب ممثلين عن الحكومة الليبيرية في سفر رسمي تجيزه الأمم المتحدة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك أو في سفر لحضور الاجتماعات الرسمية لاتحاد نهر مانو أو الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو منظمة الوحدة الأفريقية.
    At its 166th plenary meeting, on 2 February 2005, the Working Party adopted agreed conclusions (see chapter I above) and requested that they be transmitted to United Nations Headquarters in New York. UN 20- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة 166 المعقودة في 2 شباط/فبراير 2005، الاستنتاجات المتفق عليها (انظر الفصل الأول أعلاه) وطلبت إحالتها إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    2005: In May, AJC partnered with the United Nations Foundation to bring an international delegation of Jewish leaders, 50 persons from 24 countries, to United Nations Headquarters in New York for discussions with United Nations officials on issues of United Nations reform, genocide prevention, human rights and intolerance. UN 2005: في شهر أيار/مايو، اشترك المجلس مع مؤسسة الأمم المتحدة لإحضار وفد دولي من الزعماء اليهود، 50 شخصا من 24 بلدا، إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك من أجل إجراء مناقشات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن قضايا إصلاح الأمم المتحدة، ومنع الإبادة الجماعية، وحقوق الإنسان، والتعصب.
    123. The provision under this heading reflects requirements for official travel for UNSOA, including to United Nations Headquarters in New York, African Union headquarters in Addis Ababa and to relevant stakeholders and donors in Rome and Brussels. UN 123 - يبين الاعتماد المدرَج تحت هذا البند احتياجات السفر الرسمي لمكتب دعم البعثة، بما في ذلك السفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ولمقابلة أصحاب المصلحة والمانحين المعنيين في روما وبروكسل.
    However, on Sunday, 30 October, while attempting to check in to her Austrian Airlines flight (OS 087), she was told by the United States authorities at the airport that her visa had been revoked and that she could not travel to United Nations Headquarters in New York. UN ومع ذلك، حين شرعت في يوم الأحد، 30 تشرين الأول/أكتوبر، في إجراءات الصعود للطائرة في رحلة الخطوط الجوية النمساوية (OS 087)، أبلغتها سلطات الولايات المتحدة في المطار أن تأشيرتها قد أُلغيت، وأنها لن تستطيع السفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    While he fully appreciated that in the past the United States Mission in New York had been helpful in getting visas for Iranian officials and diplomats, he wished to note that ensuring unimpeded access by representatives of Member States to United Nations Headquarters in New York was not a favour to be granted by the United States, it was the legal responsibility of the United States as the host country. UN وتابع قائلا إنه يقدر تماما المساعدة المفيدة التي قدمتها في الماضي بعثة الولايات المتحدة في نيويورك للحصول على تأشيرات للدبلوماسيين والمسؤولين الإيرانيين، لكنه يود الإشارة إلى أن ضمان وصول ممثلي الدول الأعضاء إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك بدون عراقيل ليس منّة تتكرم بها الولايات المتحدة، بل هو مسؤولية قانونية مترتبة على الولايات المتحدة بوصفها البلد المضيف.
    3. Following the termination of the mandate of UNPROFOR in December 1995, the Secretary-General recommended to the Security Council, in his report dated 30 January 1996 (S/1996/65), that UNPREDEP should become an independent mission reporting directly to United Nations Headquarters in New York. UN 3 - وعقب إنهاء ولاية " قوة الأمم المتحدة للحماية " في كانون الأول/ديسمبر 1995، أوصى الأمين العام في تقريره لمجلس الأمن المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1996 (S/1996/65) بأن تصبح " قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي " بعثة مستقلة تقدم تقاريرها مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    (b) Official travel to United Nations Headquarters in New York and African Union headquarters in Addis Ababa; travel to attend stakeholder and donor conferences, for example in Rome and Brussels; travel to troop-contributing countries; and travel of staff members on temporary duty assignment; UN (ب) السفر الرسمي إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا؛ والسفر لحضور مؤتمرات أصحاب المصلحة والجهات المانحة، في روما وبروكسل على سبيل المثال؛ وإلى البلدان المساهمة بقوات؛ وسفر الموظفين المنتدبين بشكل مؤقت؛
    8. During his travel to Headquarters in New York in June 2007, President Byron also engaged in cooperation and outreach activities to secure support for the Tribunal's work. UN 8 - وشارك الرئيس بايرون أيضا، أثناء سفره إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك في حزيران/يونيه 2007، في أنشطة التعاون والأنشطة الإعلامية لضمان تقديم الدعم لعمل المحكمة.
    Cuban United Nations staff required to travel to Headquarters in New York or to Washington, D.C., have to request visas well in advance; even then, the visas are not always granted on time. UN يتعيَّن على موظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية المطلوبين للسفر إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك أو إلى واشنطن العاصمة، أن يقدموا طلب الحصول على التأشيرة قبل موعد السفر بفترة طويلة؛ وحتى عندما يتقدمون بها، لا تُمنح التأشيرات دائما في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus