"إلى مكافحة الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat human trafficking
        
    • to combat trafficking in human beings
        
    • to combat trafficking in persons
        
    • against human trafficking
        
    • to fight human trafficking
        
    • to counter human trafficking
        
    • anti-trafficking
        
    • in combating human trafficking
        
    • against Trafficking
        
    It commended the 2008 plan to combat human trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN ونوَّهت بخطة عام 2008 الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    A national committee coordinated all efforts to combat human trafficking in conjunction with local bodies. UN وتتولى لجنة وطنية تنسيق جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر جنباً إلى جنب مع الهيئات المحلية.
    It expressed concerns at counterterrorism measures and policies to combat human trafficking. UN إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Pakistan commended Turkey's ongoing human rights reforms, especially its anti-discrimination laws, to promote tolerance and inclusiveness, as well as its efforts to combat trafficking in human beings. UN وأثنت باكستان على إصلاحات تركيا الجارية في مجال حقوق الإنسان، وخاصة منها قوانين مكافحة التمييز، الرامية إلى تعزيز التسامح والشمول، بالإضافة إلى جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Continue its efforts to combat trafficking in human beings (Romania); UN 73-37- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (رومانيا)؛
    It highlighted measures to combat trafficking in persons and to protect victims. UN وسلطت الضوء على التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا.
    It expressed concerns at counterterrorism measures and policies to combat human trafficking. UN إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Efforts to combat human trafficking Introduction UN الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر
    Efforts to combat human trafficking focus on five main objectives: UN والجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر تركز على خمسة أهداف رئيسية:
    It commended efforts to counter terrorism and extremism and noted intensified measures to combat human trafficking. UN وأثنت على الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والتطرف وأشارت إلى التدابير المكثفة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Qatar requested information on measures used to strengthen efforts to combat human trafficking. UN وطلبت قطر معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    It welcomed the concrete measures to eradicate slavery and the plan of action to combat human trafficking. UN ورحّبت بالتدابير الملموسة التي اتُخذت من أجل اجتثاث الرق وخطة العمل الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    122.49 Continue to improve on efforts to combat human trafficking (Nigeria); UN 122-49 مواصلة تحسين الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (نيجيريا)؛
    It referred to the legislation to combat human trafficking adopted in 2000, and requested that it be strengthened to combat violence and abuse against women. UN وأشار إلى التشريع الهادف إلى مكافحة الاتجار بالبشر الذي اعتُمد في عام 2000 وطلب تعزيزه من أجل مكافحة العنف والاعتداء وطلب تشديد التشريعات لمكافحة العنف والاعتداء على النساء.
    The Division for the Advancement of Women indicated that it was preparing a guide to help policy makers and practitioners in using international instruments, including the Trafficking in Persons Protocol, in their efforts to combat trafficking in human beings. UN وذكرت الشعبة أنها تعد دليلا لمساعدة مقرري السياسات والممارسين على الاستعانة بالصكوك الدولية، بما في ذلك بروتوكول تهريب المهاجرين، في جهودهم الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Government had created a police unit called the Department for Coordinating Measures to combat trafficking in human beings and the Smuggling of Migrants. UN وقد أنشأت الحكومة وحدة تابعة للشرطة اطلق عليها اسم إدارة تنسيق التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    623. The Committee calls upon the State party to ensure that legislation on trafficking is fully enforced and that the national action plan and other measures to combat trafficking in human beings are fully implemented. UN 623- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الإنفاذ الكامل للتشريع المتعلق بالاتجار بالبشر، وتنفيذ خطة العمل الوطنية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر تنفيذا كاملا.
    127.37 Further consolidate its efforts to combat trafficking in persons (Malaysia); UN 127-37 زيادة تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (ماليزيا)؛
    It welcomed Cambodia's efforts against human trafficking. UN ورحبت بجهود كمبوديا الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    These included supporting innovative efforts to fight human trafficking and to end violence against women and children, and to continue work with public and non-public sectors to achieve the Millennium Development Goals. UN واشتملت هذه الاقتراحات على دعم الجهود الابتكارية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر والقضاء على العنف ضد المرأة والأطفال، ومواصلة العمل مع القطاعات العامة وغير العامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) To create synergies and avoid duplication of effort to ensure the most cost-effective delivery of activities and actions to counter human trafficking; UN (ب) إقامة التآزر وتفادي الازدواجية في الجهود لضمان تنفيذ الأنشطة والإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة؛
    The Committee further calls on the State party to effectively apply its anti-trafficking legislation and programmes and to enhance international, regional and bilateral cooperation in order to further curb the phenomenon. UN وتدعو اللجنة كذلك الدولة الطرف إلى أن تطبق تطبيقا فعالا التشريعات والبرامج الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي لمواصلة كبح هذه الظاهرة.
    Continue efforts in combating human trafficking and provide the necessary assistance to victims of trafficking (Lithuania); UN 97-82- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة الضرورية إلى ضحايا الاتجار (ليتوانيا)؛
    Promotion of effective laws against Trafficking, prostitution, and related forms of sexual exploitation, including provisions criminalizing the demand for trafficking and prostitution, based on principles of gender equality; UN :: تعزيز قوانين فعالة ترمي إلى مكافحة الاتجار بالبشر والبغاء، وما يتصل بهما من أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك أحكام تجرم الطلب على الاتجار بالبشر والبغاء، بناء على مبادئ المساواة بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus