Special efforts to combat racism and xenophobia in the field of education for adult immigrants are, however, not specified. | UN | بيد أن الجهود الخاصة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب في مجال تعليم المهاجرين البالغين ليست محددة. |
Similarly, a number of initiatives intended to combat racism and xenophobia in sports stadiums had been taken. | UN | وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم. |
The organization principally aims to fight racism and discrimination and promote participative citizenship, democracy and intercultural dialogue, with the overarching objective to promote living together. | UN | تهدف المنظمة أساساً إلى مكافحة العنصرية والتمييز وتعزيز المواطنة القائمة على المشاركة والديمقراطية والحوار بين الثقافات، في إطار هدف شامل هو تعزيز العيش معاً. |
States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. | UN | ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
Several institutional reforms were put in place in order to strengthen efforts to combat racism and discrimination. | UN | فقد أجريت إصلاحات مؤسسية عدة بهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز. |
In this context, it was argued that structural adjustment policies should not limit resources available for programmes designed to combat racism. | UN | وفي هذا السياق، قيل إن سياسات التكيف الهيكلي ينبغي ألا تقيّد الموارد المتاحة للبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
The document contains an extensive and inclusive set of recommendations on policies to combat racism and racial discrimination in sport, to be instituted at the national level by States members of the Council of Europe. | UN | وتحتوي الوثيقة مجموعة مستفيضة وشاملة من التوصيات عن السياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة، التي ينبغي تنفيذها على الصعيد الوطني من قِبَل الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Switzerland will reinforce its efforts to combat racism, but an additional anti-discrimination law is not foreseen. | UN | ستكثف سويسرا جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية لكنها لا تعتزم سن تشريع إضافي لمكافحة العنصرية. |
It commended the establishment of the Ministry of Women's Rights and plans to combat racism and integrate Roma. | UN | ونوهّت بإنشاء وزارة حقوق المرأة وبالخطط الرامية إلى مكافحة العنصرية وإدماج جماعات الروما. |
Morocco supported Finland's efforts to combat racism and xenophobia particularly on the Internet. | UN | وأيد المغرب جهود فنلندا الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، لا سيما على شبكة الإنترنت. |
Education to combat racism is a long-term process and should be introduced within an overall programme of education for human rights and fundamental freedoms. | UN | والتعليم الرامي إلى مكافحة العنصرية هو عملية طويلة اﻷجل وينبغي اﻷخذ بها في إطار برنامج شامل للتعليم المتعلق بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
The main obstacle facing NGOs, as well as the United Nations, was the lack of sufficient financial resources to carry out their programmes to combat racism. | UN | والعقبة الرئيسية التي تواجه المنظمات غير الحكومية، كما تواجه اﻷمم المتحدة، هي الافتقار إلى الموارد المالية الكافية للاطلاع ببرامجها الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
In addition, the United Nations had elaborated numerous international instruments to combat racism and racial discrimination and to extirpate the roots of the evil. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اﻷمم المتحدة قد وضعت العديد من الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري واستئصال جزور هذه اﻵفة. |
2. Commends all States that have ratified or acceded to the relevant international instruments to combat racism and racial discrimination; | UN | ٢ ـ تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛ |
It appealed to all Governments and to international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism, racial discrimination and apartheid and to provide relief and assistance to the victims of these evils. | UN | وناشدت جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية زيادة وتكثيف أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتقديم اﻹغاثة والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور. |
We are determined to strengthen efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia, aggressive nationalism, anti-semitism and other forms of intolerance. | UN | وقد عقدنا العزم على دعم الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وعداء اﻷجانب والوطنية العدوانية ومعاداة السامية وأشكال التعصب اﻷخرى. |
The famous words " never again " must become the symbol of international actions to combat racism. | UN | ويجب أن تصبح عبارة " لن يتكرر هذا أبداً " رمزاً للأعمال الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
We underline the usefulness of involving young people in the development of forward-looking national, regional and international strategies and in policies to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ونؤكد على جدوى مشاركة الشباب في وضع استراتيجيات مستقبلية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية وفي وضع سياسات ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Education programs and campaigns to counter racism and xenophobia were highlighted. | UN | وسُلط الضوء على البرامج والحملات التثقيفة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
This potential has already been tapped to address racism: as this report has indicated, there exist at present a number of Web sites aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وقد استفيد فعلاً من هذه الإمكانات في معالجة العنصرية: ووفقاً لما يبينه هذا التقرير، يوجد حالياً عدد من المواقع على الشبكة ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It provided a unique and important opportunity to create a new world vision for the fight against racism in the twenty-first century. | UN | وأتاح المؤتمر فرصة فريدة وهامة للنظر إلى مكافحة العنصرية بنظرة عالمية جديدة في القرن الحادي والعشرين. |